Sie suchten nach: laufflächen (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

laufflächen

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

luftschläuche, laufflächen und felgenbänder aus gummi

Polnisch

dętki, bieżniki i ochraniacze dętek

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

laufflächen-verschleißanzeiger sind wie folgt vorzusehen:

Polnisch

wskaźniki zużycia bieżnika muszą spełniać poniższe wymogi:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nicht zu behebende laufflächen- oder seitenwandgummiablösung von der karkasse,

Polnisch

nienadające sie do naprawy oddzielenie materiału bieżnika lub boku opony od osnowy;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die laufflächen-verschleißanzeiger müssen den vorschriften des absatzes 6.6.11 entsprechen.

Polnisch

wskaźniki zużycia bieżnika są zgodne z wymogami ppkt 6.6.11.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

„reifendecke“ der abgefahrene reifen mit der karkasse und dem restlichen laufflächen- und seitenwandmaterial.

Polnisch

„powłoka” oznacza zużytą oponą obejmującą osnowę i pozostający materiał bieżnika i boku;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da die laufflächen sich im fahrbetrieb allmählich abnutzen, ist anzunehmen, dass mit dem reifenabrieb diese pak in die umwelt gelangen.

Polnisch

wraz z niszczeniem się bieżnika opony należy założyć, że policykliczne węglowodory aromatyczne są uwalniane do środowiska.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die laufflächen-verschleißanzeiger müssen so beschaffen sein, dass sie nicht mit den stegen zwischen den rippen oder stollen der lauffläche verwechselt werden können.

Polnisch

wskaźniki zużycia bieżnika muszą być takie, aby nie mogły zostać pomylone z gumowymi grzbietami między żebrami lub blokami bieżnika.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei reifen, die auf felgen mit einem code für den nenndurchmesser von höchstens 12 aufzuziehen sind, sind jedoch auch vier reihen von laufflächen-verschleißanzeigern zulässig.

Polnisch

jednakże w przypadku opon o wymiarach właściwych do montażu na obręczach o nominalnej średnicy o kodzie 12 lub mniejszym dopuszcza się cztery rzędy wskaźników zużycia bieżnika.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der runderneuerer muss sicherstellen, dass entweder der hersteller oder der zulieferer des laufflächen- und seitenwandmaterials anweisungen zur lagerung und verwendung des materials zur verfügung stellt, damit die materialeigenschaften erhalten bleiben.

Polnisch

podmiot zajmujący się bieżnikowaniem upewnia się, że producent lub dostawca materiału na bieżnik i bok opony zapewnia specyfikacje dotyczące warunków magazynowania i użytkowania materiału umożliwiające zachowanie odpowiedniej jakości materiału.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der maximale blindwiderstand zwischen den laufflächen eines radsatzes in frankreich eingesetzter fahrzeuge ist in anhang a anlage 1 absatz 3.5.4 angegeben.

Polnisch

maksymalna reaktancja pomiędzy powierzchniami główki szyny zestawów kołowych pojazdów działających we francji podany jest w załączniku a, dodatek 1, punkt 3.5.4

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(10) es ist nicht zweck dieser richtlinie, das inverkehrbringen im sinne des artikels 2 absatz 1 buchstabe e der richtlinie 67/548/ewg des rates vom 27. juni 1967 zur angleichung der rechts-und verwaltungsvorschriften für die einstufung, verpackung und kennzeichnung gefährlicher stoffe [11] von vor dem 1. januar 2010 hergestellten reifen zu beschränken, die somit auch nach diesem datum aus lagerbeständen verkauft werden können. der zeitpunkt der herstellung der reifen ist anhand der gemäß der richtlinie 92/23/ewg vorgeschriebenen kennzeichnung mit dem herstellungsdatum auf dem reifen leicht festzustellen. alle reifen, die nach dem 1. januar 2010 runderneuert werden, sollten mit einer neuen lauffläche runderneuert werden, die neue pak-arme weichmacheröle enthält —

Polnisch

(10) celem niniejszej dyrektywy nie jest ograniczanie wprowadzania na rynek, zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 1 lit. e) dyrektywy rady 67/548/ewg z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych [11], opon wyprodukowanych przed dniem 1 stycznia 2010 r., których zapasy mogą i tak być wyprzedawane po upływie tego terminu. data produkcji opon może być łatwo sprawdzona dzięki obowiązkowemu oznaczeniu%quot%daty produkcji%quot% na oponie zgodnie z dyrektywą 92/23/ewg. na wszystkie opony bieżnikowane po dniu 1 stycznia 2010 r. powinien zostać nałożony nowy bieżnik zawierający nowe oleje-zmiękczacze o niskiej zawartości wwa,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,724,718,896 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK