Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
> 300 zellen/mm³ aufweisen.
cd4 > 300 celule/mm3.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ein negatives ergebnis aufweisen.
au dat rezultate negative.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- eine angemessene verwaltungsinfrastruktur aufweisen;
* să dispună de o infrastructură administrativă corespunzătoare,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
einen europäischen mehrwert aufweisen.
are o valoare adăugată europeană demonstrată.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die den gleichen getriebetyp aufweisen;
au același tip de cutie de viteze;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3 eine unreife des skeletts aufweisen;
4. 3 contraindicaţii
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
das getriebe muss einen rückwärtsgang aufweisen.
cutia de viteze este prevăzută cu o treaptă de marșarier.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der schallpegelmesser muss folgende funktionen aufweisen:
la sonometru, aveți nevoie de următoarele funcții:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"sie müssen alle sortentypischen merkmale aufweisen.
"trebuie să prezinte caracteristicile soiului.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die primärverpackung muss die nachstehenden angaben aufweisen:
ambalajul direct conține următoarele:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die erzeugnisse müssen eine normale entwicklung aufweisen.
produsul trebuie să aibă o dezvoltare normală.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. die große menge einzunehmender tabletten aufweisen.
comitetul a decis că beneficiile busilvex depăşesc riscurile asociate acestuia ca tratament pregătitor înainte de transplantul de celule precursoare hematopoietice.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
der vordruck darf weder rasuren noch Übermalungen aufweisen.
nu se admit ştersături sau rectificări.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie müssen ferner nachstehende technische merkmale aufweisen:
În plus trebuie să aibă următoarele caracteristici:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine zufriedenstellend markierte zubereitung soll mindestens 90% aufweisen.
pentru o preparare satisfăcătoare trebuie obţinută o valore de minim 90%.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
größere vermögenswerte können bestandteile mit unterschiedlicher nutzungsdauer aufweisen.
activele principale pot include componente cu durate diferite de viață utilă.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iii) das beste preis-leistungs-verhältnis aufweisen.
(iii) oferă cel mai bun raport calitate-preț.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem dürfen ‚gerippte‘ tomaten/paradeiser aufweisen:
În plus, tomatele «cu dungi» pot prezenta:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vorhaben von gemeinsamem interesse sollten einen europäischen mehrwert aufweisen.
proiectele de interes comun ar trebui să demonstreze o valoare adăugată pe plan european.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
substanzen, die ein positives nutzen-risiko-verhältnis aufweisen.
pentru substanţe în cazul cărora balanţa beneficiu/risc este pozitivă.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: