Sie suchten nach: eingebürgerten (Deutsch - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Romanian

Info

German

eingebürgerten

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Rumänisch

Info

Deutsch

früchte sowie teile und erzeugnisse aus solchen, welche von außerhalb ihres natürlichen verbreitungsgebiets eingebürgerten oder von künstlich vermehrten pflanzen stammen, und

Rumänisch

fructelor, părților și produselor derivate aferente, provenite de la plante aclimatizate sau înmulțite artificial; precum și

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die idee des bonus für die staatsbürgerschaft erklärt sich dadurch, dass die staatsbürgerschaft einen gewinn bringt, weil sie zu mehr partizipationsmöglichkeiten und einer größeren offenheit der aufnahmegesellschaft gegenüber eingebürgerten führt.

Rumänisch

În aceste țări, alegerea unui imigrant de a se naturaliza nu are efecte secundare negative asupra familiei sau asupra relațiilor sociale și economice.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

einzelne stammglieder (scheiben) sowie teile und erzeugnisse davon aus außerhalb ihres natürlichen verbreitungsgebiets eingebürgerten oder künstlich vermehrten exemplaren der gattung opuntia, untergattung opuntia.

Rumänisch

a elementelor de trunchiuri (ramificații), a părților și a produselor derivate aferente, provenite de la plante din genul opuntia subgenul opuntia înmulțite artificial.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(11) einige aufgrund dieser richtlinie vorbehaltene verkehrsbezeichnungen werden in einigen mitgliedstaaten in zusammengesetzten verkehrsbezeichnungen verwendet, die sich dort eingebürgert haben und erzeugnisse bezeichnen, welche mit in dieser richtlinie definierten erzeugnissen nicht verwechselt werden können. diese bezeichnungen sollten daher beibehalten werden. ihre verwendung muss jedoch mit der richtlinie 79/112/ewg in einklang stehen, insbesondere mit deren artikel 5.

Rumänisch

(11) anumite denumiri de vânzare care sunt reţinute de prezenta directivă sunt de fapt folosite în denumirile de vânzare combinate care sunt recunoscute în anumite state membre pentru a descrie produse care nu trebuie confundate cu cele prevăzute în prezenta directivă; asemenea descrieri trebuie, de aceea, menţinute. cu toate acestea, folosirea unor asemenea denumiri trebuie să se conformeze cu prevederile directivei 79/112/cee, în special art. 5.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,410,046 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK