Sie suchten nach: magst (Deutsch - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Romanian

Info

German

magst

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Rumänisch

Info

Deutsch

aber du magst es doch!

Rumänisch

dar îţi place aceasta!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du magst dich noch selbst umbringen, weil sie nicht gläubig sind.

Rumänisch

s-ar putea să te îmbolnăveşti de mâhnire fiindcă ei nu sunt credincioşi!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

handle also (wie du magst), wir werden auch ebenfalls handeln.»

Rumänisch

un văl se află între noi şi tine. lucrează, căci şi noi lucrăm.”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so entscheide, was du entscheiden magst. du entscheidest nur über dieses irdische leben.

Rumänisch

hotărăşte ceea ce ai de hotărât, căci tu hotărăşti numai în viaţa de acum.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und die meisten menschen werden nicht glauben, magst du es auch noch so eifrig wünschen.

Rumänisch

cei mai mulţi dintre oameni nu sunt credincioşi, chiar dacă tu ţii să fie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wohin du dort auch schauen magst, so wirst du ein wohlleben und ein großes reich erblicken.

Rumänisch

când vei privi în jur, vei vedea desfătare şi o mare împărăţie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gebiete, was du gebieten magst: du kannst ja doch nur über dieses irdische leben gebieten.

Rumänisch

hotărăşte ceea ce ai de hotărât, căci tu hotărăşti numai în viaţa de acum.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus gram (darüber), daß sie nicht gläubig sind.

Rumänisch

s-ar putea să te îmbolnăveşti de mâhnire fiindcă ei nu sunt credincioşi!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

von einem fremden magst du es einmahnen; aber dem, der dein bruder ist, sollst du es erlassen.

Rumänisch

vei putea să sileşti pe străin să-ţi plătească; dar să ierţi ce ai la fratele tău.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber willst du sie strafen, du menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die greuel ihrer väter

Rumänisch

,,vrei să -i judeci, fiul omului? dacă vrei să -i judeci, pune-le înainte urîciunile părinţilor lor!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vielleicht magst du, wenn sie an diese botschaft nicht glauben, aus gram noch dich selbst umbringen, nachdem sie sich abgewandt haben.

Rumänisch

tu, poate, vei fi ros de mâhnire pe urmele lor, căci ei nu vor crede în aceste spuse!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du magst dich noch so sehr bemühen, sie rechtzuleiten, gott leitet nicht recht, wen er (nun) irreführt.

Rumänisch

chiar dacă tu ţii la călăuzirea lor, dumnezeu nu-i călăuzeşte pe cei care duc în rătăcire.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vielleicht magst du (aus gram) noch dich selbst umbringen, wenn sie an diese botschaft nicht glauben, nachdem sie sich abgewandt haben.

Rumänisch

tu, poate, vei fi ros de mâhnire pe urmele lor, căci ei nu vor crede în aceste spuse!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du magst zu denen, denen das buch zugekommen ist, mit jedem zeichen kommen, sie werden deiner gebetsrichtung nicht folgen. und auch du wirst ihrer gebetsrichtung nicht folgen.

Rumänisch

chiar dacă le-ai aduce celor care n-au primit cartea toate semnele, tot nu ţi-ar urma qibla ta, după cum nici tu nu le-ai urma qibla lor.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und sie sagten: "welches zeichen du uns auch vorbringen magst, um uns damit zu bezaubern, so werden wir dir nicht glauben."

Rumänisch

ei spuseră: “oricare ar fi semnul pe care ni-l aduci ca să ne vrăjeşti, noi nu vom crede în tine!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

und sie sagten: "was du uns auch immer für ein zeichen bringen magst, um uns damit zu bezaubern, wir werden dir doch nicht glauben."

Rumänisch

ei spuseră: “oricare ar fi semnul pe care ni-l aduci ca să ne vrăjeşti, noi nu vom crede în tine!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

deine augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem jammer kannst du nicht zusehen. warum siehst du denn den räubern zu und schweigst, daß der gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist,

Rumänisch

ochii tăi sînt aşa de curaţi că nu pot să vadă răul, şi nu poţi să priveşti nelegiuirea! cum ai putea privi tu pe cei mişei, şi să taci, cînd cel rău mănîncă pe cel mai neprihănit decît el?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da tränkte er (ihre herde) für sie. dann zog er sich in den schatten zurück und sagte: "mein herr, ich bedarf des guten, was immer es (auch) sei, das du auf mich herabsenden magst."

Rumänisch

moise le adăpă (vitele), apoi se retrase la umbră spunând: “domnul meu! am mare nevoie să pogori asupra mea binele!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,905,321 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK