Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dann schlachteten sie sie, und beinahe machten sie es nicht.
Şi au jertfit vaca, însă abia-abia de o făcură.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie schlachteten einen farren und brachten den knaben zu eli.
au junghiat taurii, şi au dus copilul la eli.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so schlachteten sie sie, doch beinahe hätten sie es nicht getan.
Şi au jertfit vaca, însă abia-abia de o făcură.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da nahmen sie josephs rock und schlachteten einen ziegenbock und tauchten den rock ins blut
ei au luat atunci haina lui iosif; şi junghiind un ţap, i-au muiat haina în sînge.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und das volk fiel über die beute her und nahm schafe und rinder und kälber und schlachteten auf der erde und aßen so blutig.
şi s'a aruncat asupra prăzii. a luat oi, boi şi viţei, i -a junghiat pe pămînt şi i -a mîncat cu sînge cu tot.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und josia hielt dem herrn passah zu jerusalem, und sie schlachteten das passah am vierzehnten tage des ersten monats.
iosia a prăznuit paştele în cinstea domnului la ierusalim, şi au jertfit paştele în a patrusprezecea zi a lunii întîi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie schlachteten die kinder zedekias vor seinen augen und blendeten zedekia die augen und banden ihn mit ketten und führten ihn gen babel.
fiii lui zedechia au fost junghiaţi în faţa lui; apoi lui zedechia i-au scos ochii, l-au legat cu lanţuri de aramă, şi l-au dus la babilon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie schlachteten das passah, und die priester nahmen das blut von ihren händen und sprengten, und die leviten zogen die haut ab.
au jertfit paştele. preoţii au stropit sîngele pe care -l luau din mîna leviţilor, şi leviţii au jupuit vitele de piele.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie schlachteten das passah am vierzehnten tage des zweiten monats. und die priester und leviten bekannten ihre schande und heiligten sich und brachten die brandopfer zum hause des herrn
au jertfit apoi paştele în ziua a patrusprezecea a lunii a doua. preoţii şi leviţii, plini de ruşine, s'au sfinţit, şi au adus arderi de tot în casa domnului.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da nun der brief zu ihnen kam, nahmen sie des königs söhne und schlachteten die siebzig männer und legten ihre häupter in körbe und schickten sie zu ihm gen jesreel.
cînd au primit scrisoarea, au luat pe fiii împăratului, şi au tăiat pe aceşti şaptezeci de oameni; apoi le-au pus capetele în coşuri, şi le-au trimes lui iehu, la izreel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn die priester und leviten hatten sich gereinigt wie ein mann, daß sie alle rein waren, und schlachteten das passah für alle kinder der gefangenschaft und für ihre brüder, die priester und für sich.
preoţii şi leviţii se curăţiseră cu toţii, aşa că toţi erau curaţi; au jertfit paştele pentru toţi fiii robiei, pentru fraţii lor preoţii, şi pentru ei înşişi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im 16. jahrhundert, als die bretagne noch ein eigenständiges herzogtum war, schlachteten die bretonischen familien selbst ihre schweine und stellten ihre eigenen wurst- und pökelwaren her.
În secolul al xvi-lea, în perioada bretaniei ducale, familiile bretone își sacrificau porcii și fabricau propriile mezeluri și preparate din carne sărate.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn ihrer waren viele in der gemeinde, die sich nicht geheiligt hatten; darum schlachteten die leviten das passah für alle, die nicht rein waren, daß sie dem herrn geheiligt würden.
fiindcă în adunare erau mulţi inşi, cari nu se sfinţiseră, leviţii au junghiat ei jertfele de paşte pentru toţi cei ce nu erau curaţi, ca să le închine domnului.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(und erinnert euch daran), als wir euch vor pharaos leuten errettet haben, nachdem sie euch das Üblste an mißhandlung zugefügt hatten, sie schlachteten eure söhne ab und ließen (nur) eure frauen am leben.
noi v-am mântuit de oamenii lui faraon, căci ei vă supuneau la osânda cea mai rea: vă omorau fiii şi le lăsau pe fiicele voastre să trăiască.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: