Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
im oktober 2008 wurde die studie vorzeitig abgebrochen, da sich in einem zwischenbericht nicht die erhofften ergebnisse, sondern im gegenteil zwei alarmierende trends abzeichneten:
В октябре 2008 года исследование было досрочно прекращено, поскольку в промежуточном докладе выделялись не ожидаемые результаты, а напротив, две тревожные тенденции:
Letzte Aktualisierung: 2012-12-12
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
»ja, selbstverständlich«, antwortete konstantin und betrachtete die roten flecke, die sich unterhalb der hervorstehenden backenknochen seines bruders abzeichneten.
-- Да, разумеется, -- сказал Константин, вглядываясь в румянец, выступивший под выдающимися костями щек брата.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vorn lag das kleid so eng an, daß sich bei jeder bewegung die formen der knie und oberschenkel unter dem kleide abzeichneten; und was die rückseite anlangte, fragte man sich unwillkürlich, wo denn dort in diesem kunstvoll aufgebauten, hin und her schaukelnden berge ihr wirklicher, kleiner, anmutiger körper endigen mochte, der oben so weit entblößt und am untern teile der rückseite so sorgsam versteckt war.
Стремительность же вперед была такова, что при каждом движении обозначались из-под платья формы колен и верхней части ноги, и невольно представлялся вопрос о том, где сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, действительно кончается ее настоящее, маленькое и стройное, столь обнаженное сверху и столь спрятанное сзади и внизу тело.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: