Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
erwartungsgemäß sind die preise für importwaren gestiegen.
Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dadurch sind auch arbeitsstunden, einkommen und lebensstandard gestiegen.
Солнечная энергия также находит применение и в агропромышленности .
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in den letzten zehn jahren sind die preise um 50 prozent gestiegen.
За последние десять лет цены выросли на 50 процентов.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dank rechtzeitiger diagnose und moderner behandlung sind die erfolgsaussichten deutlich gestiegen.
Более того, ранняя диагностика и качественное лечение значительно увеличивают шансы успешного решения проблемы.
Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das gemeldete abfallaufkommen ist zwischen 1990 und 1995 um schätzungsweise 10% gestiegen.
Подсчитано, что суммарное количество отходов возросло с 1990 по 1995 гг. Почти на 10%.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der bruttoinlandsverbrauch ist in Österreich seit 1990 um 29% gestiegen und lag im jahr 2009 bei 1.354 pj
Валовое внутреннее потребление в Австрии увеличилось с 1990 года на 29% и составило в 2009 году 1.354 ПДж.
Letzte Aktualisierung: 2013-07-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
als ljewin aus dem wagen gestiegen war und seinen bruder und katawasow begrüßt hatte, erkundigte er sich nach seiner frau.
Выйдя из тележки и поздоровавшись с братом и Катавасовым, Левин спросил про жену.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
immer mehr frauen wenden sich an die frauenhäuser, die zahlen sind in den letzten jahren um das 16-fache gestiegen .
За последние годы число обращений в Центр помощи бразильским женщинам с просьбой о помощи увеличилось в 16 раз .
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seit dem dofriic-lagebericht hat die chemische industrie in europa weiter expandiert. ihre umsätze sind seit 1993 rascher gestiegen als das bip.
Со времени составления «Оценки dobris» химическая промышленность в Запаной Европе продолжала развиваться, при этом с 1993 г. рост производства превышает ВВП.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heutzutage wird behauptet, dass das schwarze gesicht dem fakt zuzuschreiben ist, dass die helfer durch kamine gestiegen sind und ihre gesichter deshalb mit ruß bedeckt sind.
Сегодня говорят, что черное лицо у Пита из-за того, что помощники должны были попадать в дома через трубы, и поэтому их лица вымазаны копотью.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaum war er aus dem wagen gestiegen, als sein stallknecht, der sogenannte junge, der seinen wagen schon von weitem erkannt hatte, den trainer herausrief.
Едва он вышел из коляски, как конюх его (грум), так называемый мальчик, узнав еще издалека его коляску, вызвал тренера.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der baikalsee wärmt sich tatsächlich auf. laut einer studie, die bereits 2008 publiziert wurde, war die temperatur des oberflächenwasser des baikalsees damals seit 1946 schon um 1.21 grad gestiegen.
Байкальская вода действительно становится теплее: согласно данным исследования 2008 г., с 1946 года температура поверхностного слоя озера повысилась на целых 1,21 градуса.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
»das ist einmal eine freude, alexei!« rief sie, sich nach wronski zurückwendend, der vom pferde gestiegen war und sich den beiden damen näherte.
-- Вот радость, Алексей! -- сказала она, оглянувшись на Вронского, сошедшего с лошади и подходившего к ним.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wronski reichte der mutter den arm; aber als sie eben aus dem wagen gestiegen waren, liefen plötzlich einige männer mit erschrockenen gesichtern an ihnen vorbei, darunter auch der stationsvorsteher mit seiner grellfarbigen mütze.
Вронский взял под руку мать; но когда они уже выходили из вагона, вдруг несколько человек с испуганными лицами пробежали мимо. Пробежал и начальник станции в своей необыкновенного цвета фуражке.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seit der jahrtausenwende ist der finanzielle druck auf die elefantenbesitzer (mahouts) gestiegen, und diese müssen ihre elefanten sieben tage die woche für sich arbeiten lassen, um sich ihren lebensunterhalt zu verdienen.
Новое тысячелетие принесло с собой бремя получения финансовой прибыли, и погонщикам (владельцам слонов) приходится работать на своих слонах семь дней в неделю, чтобы заработать на жизнь.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
' in einer reihe europäischer städte ist der wasserverbrauch gestiegen: etwa 60% der großen europäischen städte nutzen ihre grundwasserreserven und ihr verfügbares wasser übermäßig, so daß in ländern, in denen mit wasserknappheit zu rechnen ist, insbesondere in südeuropa, die wasserqualität zunehmend die städtische entwicklung behindern wird.
Потребление воды во многих европейских городах возрастает: примерно в 60% крупных европейских городов происходит переэксплуатация грунтовых вод и водных ресурсов в целом, а качество воды зачастую оказывает сдерживающее влияние на развитие городов в странах, ощущающих нехватку воды, в особенности в странах Южной Европы.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: