Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zurück-gewiesen
denegadas
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
umwandlungsantrag zurückgewiesen. gewiesen.
(a) pago de una tasa de 1250 f más 250 f por cada clase de productos y servicios que exceda de tres (anexo al art. 1, fr-arrêté de 12.1.1996).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und ihm beide wege gewiesen?
¿no le hemos mostrado las dos vías?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der einwand wurde daher zurück–gewiesen.
por lo tanto, se rechazó esta alegación.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf andere sprachversionen wird mit einem kode hin gewiesen:
la existencia de otras versiones se indica mediante un código.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vor allem jean monnet hat uns den weg dorthin gewiesen.
espero al efecto un gran esfuerzo de la presidencia neerlandesa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für 1987 wird besonders daraufhin gewiesen, daß die verbesserung der ange
para 1987, se ha puesto particularmente el acento sobre la necesidad de mejorar aún las condiciones de la oferta, especialmente por un incremento moderado de los salarios reales inferior a la ganancia de productividad, y por una mayor adaptabilidad de los mercados.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
genau daraufhat jean-marie le pen heute hin gewiesen.
existen, naturalmente, los problemas de circulación.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf andere sprachversionen wird mit einem kode hingewiesen: gewiesen:
la existencia de otras versiones se indica mediante un código.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. alle anträge der co.de.mi werden zurückgewiesen. gewiesen.
se rechaza el conjunto de las conclusiones de la sociedad co de mi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den gemeinschaftsinitiativen wird ein betrag in höhe von 1 641 mio. eur zu gewiesen.
en cuanto a la rúbrica 4 «medidas exteriores» así separada del programa phare, sus créditos se fijan en 4 479 millones de euros con una reducción del 1,2 % con relación a 1999 en créditos para compromisos (a pesar de la transferencia de 143 millones de la reserva «ayuda urgente» a la línea «ayuda humanitaria»), pero un aumento del 5,4 % en créditos para pagos es necesario para contribuir a liquidar compromisos previos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dadurch wird wiederum der politischen debatte der weg zu neuen initiativen gewiesen.
a su vez, esto configurará el debate político sobre nuevas iniciativas que hayan de tomarse.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei additiven aus tierserum muß nach gewiesen werden, daß sie frei von fremdagenzien sind.
si se usan aditivos derivados de suero animal, se demostrará que no tienen agentes contaminantes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das vereinigte königreich hat keine gebiete unter dem gesichtspunkt der eutrophierung aus gewiesen.
el reino unido no designó ningún área según el criterio de eutrofización.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andere organisationen in den mitgliedstaaten müssen dort einsteigen, wo die eu den weg gewiesen hat.
es un problema mayor que el dé la orientación de los jóvenes porque, debido a la rapidísima evolución tecnológica, no se sabe bien cuáles serán exactamente las cualificaciones necesarias.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ausgleich für ein bestimmtes jahr n wird im darauf folgenden jahr haushaltsmäßig aus gewiesen und finanziert.
la corrección para un año n se presupuesta y financia en el siguiente año.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der berichterstatter hat darauf hin gewiesen, daß das thema von diversen gruppierungen unterschiedlich beurteilt wurde.
la situación que prevalece en la actualidad de muestra que en la política pueden suceder muchísimas cosas en el breve lapso de un año.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gemeinschaft hat sich gegen dieses system gesträubt, und die entwicklungsländer haben es ebenfalls von sich gewiesen.
por otra parte, estados unidos y canadá, desde el inicio de las negociaciones, han preferido convertir estas restricciones en un sistema de cuotos globales.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei 71,5% der patienten konnte eine hämatologische remission nach- gewiesen werden (vgl.
la variable principal de eficacia fue la tasa de respuesta hematológica, informada como respuesta hematológica completa, no evidencia de leucemia (es decir, aclaramiento blástico desde médula ósea y sangre, pero sin una recuperación total de sangre periférica como en una respuesta completa) o retorno a la fase crónica de la lmc.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
die vor 1981 erworbenen gebäude in brüssel wurden nach umrechnung zu dem im januar 1981 geltenden ecu-umrechnungskurs aus gewiesen.
los inmuebles de bruselas adquiridos antes de 1981 se han consignado utilizando el tipo de conversión del ecu del mes de enero de 1981.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: