Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die meisten funktionen werden zugunsten von kde-voreinstellungen deaktiviertname
bir çok özellik kapatılmıÅ, kde' nin küresel ayarları kullanılırname
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und streite nicht zugunsten derer, die sich selbst betrügen.
kendi nefislerine ihanet edenlerden yana mücadeleye girişme.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und streite nicht zugunsten derer, die sich selbst betrügen.
kendilerine hainlik edenlerden yana uğraşmaya kalkma.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und streite nicht zugunsten derer, die sich selbst betrügen.
kendilerine hainlik edenleri savunma.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und streite nicht zugunsten derer, die sich selbst betrügen.
ve kendi öz canlarına hıyanet edenleri savunma.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und streite nicht zugunsten derer, die sich selbst betrügen.
Öz benliklerine hainlik edenler için didinip durma.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
artık sabırlı ol! sonuç, takvaya sarılanlarındır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
o halde sabret, akıbet muhakkak muttakilerindir.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
o halde sabret, sonuç korunanlarındır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
o halde sabret. Çünkü iyi sonuç (sabredip) sakınanlarındır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
sabret, sonuç, allah'tan sakınanlarındır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
sabret. sonuç, erdemlilerindir.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so harre denn aus; denn der ausgang entscheidet zugunsten der gottesfürchtigen.
Şu halde sabret. Şüphesiz (güzel olan) sonuç takva sahiplerinindir.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sprich mich nicht an zugunsten derer, die unrecht getan haben.
ve zulmedenler hakkında benimle karşılıklı laf edip durma.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sprich mich nicht an zugunsten derer, die unrecht getan haben.
zulmedenler konusunda bana hitapta bulunma.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sprich mich nicht an zugunsten derer, die unrecht getan haben.
zulüm yapanlar hakkında da bana bir şey söyleme.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bestimmtefinanzielle maßnahmen des staates zugunsten von unternehmen in diesen gebietenkönnen sich angesichts der strukturellen nachteile dieser standorte als erforderlicherweisen.
devletin şirketlere sağladığı belirli biçimlerdeki malidestekle, bu tür bölgelerdeki yapısal engellerin ve bölgeye bağlı aşırımasrafların üstesinden gelinebilir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sprich mich nicht an zugunsten derjenigen, die unrecht getan haben; sie werden ertränkt werden.
haksızlık yapanlar için bana baş vurma, çünkü onlar suda boğulacaklardır."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
und sprich mich nicht an zugunsten derjenigen, die unrecht getan haben; sie werden ertränkt werden.
o zulmedenler hakkında bana yalvarma; onlar, mutlaka boğulacaklardır!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sprich mich nicht an zugunsten derjenigen, die unrecht getan haben; sie werden ertränkt werden.
zalim ve kâfirler hakkında sakın bana başvurma! Çünkü onlar suda boğulacaklardır.”
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: