Google fragen

Sie suchten nach: wiedererlangte (Deutsch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

Wiedererlangte Unschuld kann genauso mächtig sein wie angeborene, Liebes.

Tschechisch

Získaná nevinnost může být stejně silná jako nevinnost vrozená.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Als ich mein Bewusstsein wiedererlangte, fühlte ich sogleich neuen Schmerz.

Tschechisch

Můj návrat k vědomí byl skokem do nového stupně bolesti.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Ich wollte die Panzerung abnehmen, um die inneren Verletzungen zu behandeln, als er das Bewusstsein wiedererlangte.

Tschechisch

Snažil jsem se odstranit jeho tělesné brnění, abych mohl zastavit vnitřní krvácení, když najednou nabyl vědomí.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Wenn Sie natürlich der Präsidentin berichten,... dass meine wiedererlangte Popularität an ein Phänomen grenzt,... dann sollte sie sehr besorgt sein.

Tschechisch

Presidentka chce vědět, jestli má popularita opět roste. Má se čeho bát.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Sein Name ist eng mit dem Begriff der Freiheit verbunden. Hier wurde 1955 das Abkommen unterzeichnet, durch das Österreich seine Souveränität wiedererlangte.

Tschechisch

V tomto paláci byla v roce 1955 podepsána smlouva, kterou Rakousko znovu získalo suverenitu. Díky tomu se stal název paláce Belvedere synonymem pro svobodu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

Sein Name ist eng mit dem Begriff der Freiheit verbunden. Hier wurde 1955 das Abkommen unterzeichnet, durch das Österreich seine Souveränität wiedererlangte.

Tschechisch

V tomto paláci byla v roce 1955 podepsána smlouva, kterou Rakousko znovu získalo suverenitu. Díky tomu se stal název paláce Belvedere synonymem svobody.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

Diese Begeisterung und dieser wiedererlangte Stolz sind auch in einer Region, die weit von Leipzig entfernt ist und, da in Westdeutschland gelegen, die jüngste Vergangenheit dieser Stadt nicht geteilt hat, sehr stark zu spüren.

Tschechisch

Toto znovunalezené nadšení a hrdost lze velmi silně rozpoznat také v regionu vzdáleném od Lipska, které mělo v nedávné době zcela jinou historii, jelikož se nachází v západním Německu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Bei Katzen kann sich eine Remission einstellen, wobei eine ausreichende Produktion endogenen Insulins wiedererlangt wird.

Tschechisch

For kliniske symptomer og passende behandling, se avsnitt ”Overdose” under.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Für Tipiracil-Hydrochlorid betrug nach oraler Einmalgabe von Lonsurf mit [14C]- Tipriacil-Hydrochlorid der wiedererlangte Anteil Radioaktivität 77% der Dosis, welche sich aus 27% renaler und 50% fäkaler Elimination zusammensetzen.

Tschechisch

Po jednorázovém perorálním podání přípravku Lonsurf s [14C]-tipiracil-hydrochloridem byla získaná radioaktivita 77 % dávky a sestávala se z 27% exkrece močí a 50% exkrece stolicí.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Im Falle einer Hypoglykämie sollte die Insulinpumpe vorübergehend ausgeschaltet werden, zumindest bis der Patient sein Bewusstsein vollständig wiedererlangt hat.

Tschechisch

V případě hypoglykémie musí být inzulínová pumpa dočasně vypnuta nejméně do té doby, než se pacient vrátí k plnému vědomí.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

Nach Beendigung der Therapie mit Roflumilast hatten die meisten dieser Patienten ihr ursprüngliches Gewicht nach 3 Monaten wiedererlangt.

Tschechisch

Po ukončení léčby roflumilastem se u většiny pacientů hmotnost po 3 měsících vrátila na původní hodnotu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Wenn der Patient das Bewusstsein wiedererlangt hat, wird zur Rezidivprophylaxe die orale Aufnahme von Kohlenhydraten empfohlen.

Tschechisch

Po opětovném nabytí vědomí se pacientům doporučuje perorální podání sacharidů z důvodu prevence relapsu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Mittel- und Osteuropa und die baltischen Länder durften dies Jahre später erleben, als sie ihre Freiheit wiedererlangten.

Tschechisch

Později ho zažila i střední a východní Evropa a pobaltské státy, když znovu nabyly svou nezávislost.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Mitunter können diese Mittel wiedererlangt werden.

Tschechisch

Někdy je možné tyto peníze získat zpět.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Wir sind entschlossen, den Programmländern – sofern sie diese Programme erfolgreich durchführen – weiterhin Unterstützung zu leisten, bis sie den Marktzugang wiedererlangt haben.“

Tschechisch

Jsme odhodláni nadále poskytovat podporu zemím provádějícím příslušné programy, dokud znovu nezískají přístup na trhy, za předpokladu, že tyto programy úspěšně uskuteční.“

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3.1.4 In Notfällen sind bestimmte Abweichungen von dieser Regel denkbar, d.h. die Einwilligung wird zunächst vorausgesetzt und erst im Nachhinein bestätigt, wenn der Kranke seine Urteilsfähigkeit wiedererlangt hat.

Tschechisch

3.3.1.4 V naléhavých případech je nutné uplatnit některé výjimky z tohoto pravidla a souhlas se předpokládá; potvrzen je teprve, až nemocný znovu nabude schopnost posoudit svou situaci.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3.1.4 In Notfällen sind bestimmte Abweichungen von dieser Regel denkbar, d.h. die Einwilligung wird zunächst vorausgesetzt und erst im Nachhinein bestätigt, wenn der Patient seine Urteilsfähigkeit wiedererlangt hat.

Tschechisch

3.3.1.4 V naléhavých případech je nutné uplatnit některé výjimky z tohoto pravidla a souhlas se předpokládá; potvrzen je teprve, až pacient znovu nabude schopnost posoudit svou situaci.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3.1.4 In Notfällen sind bestimmte Abweichungen von dieser Regel denkbar, d.h. die Einwilligung wird zunächst vorausgesetzt und erst im Nachhinein bestätigt, wenn der Patient seine Urteils­fähigkeit wiedererlangt hat.

Tschechisch

3.3.1.4 V naléhavých případech je nutné uplatnit některé výjimky z tohoto pravidla a souhlas se předpokládá; potvrzen je teprve, až pacient znovu nabude schopnost posoudit svou situaci.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 35 delegierte Rechtsakte zu erlassen, um festzulegen, inwieweit Kreditrisikominderungstechniken für die Zwecke des Absatzes 1 anzuerkennen sind (wozu auch zählt, welche Art von Kreditbesicherung bis zu welcher Obergrenze anerkennungsfähig ist) und so zu gewährleisten, dass Kreditrisikominderungstechniken bei Eintreten der betreffenden Risiken nicht versagen, so dass die Kreditbesicherung effektiv wiedererlangt werden kann.

Tschechisch

Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 35 s cílem specifikovat míru, v níž se uznávají techniky zmírňování úvěrového rizika včetně druhů způsobilé úvěrové ochrany a jejích limitů pro účely prvního pododstavce v zájmu zajištění toho, že nedojde k selhání technik zmírňování rizik, pokud se rizika projeví, aby tak mohlo dojít k efektivní obnově úvěrové ochrany.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die Person hat nach dem Verlust ihrer Staatsangehörigkeit diese freiwillig wiedererlangt.

Tschechisch

potom, co dotyčná osoba ztratila státní příslušnost, znovu ji dobrovolně nabyla;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK