Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die erzeugung gesunder, hochwertiger kulturen hängt weitgehend von dem beim anbau verwendeten material ab.
az egészséges, kiváló minőségű vetőmagok előállítása nagymértékben múlik a termesztés során használt anyagokon.
die erzeugung gesunder, hochwertiger kulturen hängt weitgehend vom standard des beim anbau verwendeten materials ab.
az egészséges, kiváló minőségű vetőmagok előállítása nagymértékben múlik a termesztés során használt anyagok minőségén.
beim anbau von karotten sind nach den berechnungen beeinträchtigungen zu befürchten, aber diese beeinträchtigungen sind auch zum zeitpunkt null gegeben.
sárgarépa-termesztés esetén a helyzet aggályos, de ez a nulla időpillanatban is így van.
die provinz unterstreicht ferner, dass die geplante investition ein stimulans ist für landwirte, die beim anbau traditioneller örtlicher kulturen wie stärkekartoffeln mit schwierigkeiten zu kämpfen haben.
a tartomány amellett a beruházás, azokra a gazdákra kifejtett serkentő hatására mutat, akiknek nehézségei vannak a hagyományos, helyi terméssel, mint pl. a keményítőburgonyával.
der ansatz entspricht ferner der bisher in den mitgliedstaaten beobachteten tatsächlichen praxis beim anbau von gvo und dem grundsatz der subsidiarität und der verhältnismäßigkeit.
a megközelítés összhangban áll a tagállamokban eddig megfigyelt gmo-termesztési gyakorlattal, valamint a szubszidiaritás és az arányosság elvével is.
beim anbau von zuckerrüben, topinambur oder zichorienwurzel auf stillgelegten flächen gelten jedoch sämtliche bestimmungen dieser verordnung, als ob die zahlung geleistet würde.
azonban a ii. fejezet valamennyi rendelkezése ugyanúgy vonatkozik a pihentetett földön termesztett cukorrépára, csicsókára és cikóriagyökérre is, mintha sor került volna ilyen támogatásra.
die erforderlichen ziele, ergebnisse, rechtlichen rahmenbedingungen und mindeststandards der guten fachlichen praxis beim anbau von gvo und der finanzierung zusätzlicher kosten durch deren einhaltung, sowie
a szükséges célok, eredmények, jogi keretfeltételek és minimum szabványok a megfelelő szakmai eljáráshoz gmo termesztése és a kiegészítő költségek finanszírozása terén, valamint
eine höhere produktivität beim anbau von futterpflanzen in der gemeinschaft wird dadurch erreicht werden, daß die mitgliedstaaten bei der auswahl der zum gewerbsmässigen verkehr zugelassenen sorten einheitliche und möglichst strenge regeln anwenden.
mivel a közösség takarmánynövény-termesztésében nagyobb termelékenység érhető el abban az esetben, ha a forgalmazásra engedélyezett fajták választékát illetően a tagállamok a lehető legszigorúbb egységes szabályokat alkalmazzák;
die mitgliedstaaten werden ermächtigt, einzelstaatliche beihilfen von bis zu 50 % der anfangskosten zu gewähren, die beim anbau mehrjähriger pflanzen zur biomassegewinnung auf den stillgelegten flächen entstehen.
a tagállamok jogosultak 50 %-ig terjedő állami támogatást nyújtani a termelők költségeihez, amennyiben a pihentetett területen biomassza-termelés céljából évelő növényeket telepítenek.
beim anbau von zuckerrüben als non-food-kultur sollten sowohl stilllegungsprämien für die flächen als auch die energiepflanzenbeihilfe in höhe von 45 eur/ha gezahlt werden können.
a nem étkezési célokra termesztett cukorrépa után parlagosítási támogatás járna, valamint igénybe lehetne venni az energianövények után járó, hektáronkénti 45 euró összegű segélyt is.
alle verfügbaren informationen zur ergänzung der bereits vorliegenden informationen in bezug auf beschreibung, erhaltung und/oder erkenntnisse aus praktischen erfahrungen beim anbau der sorte, für die die ursprüngliche genehmigung gilt;
minden olyan információ, amely kiegészíti a fajtaleírásra, fajtafenntartásra és/vagy a termesztésre, illetve a fajta felhasználására vonatkozó már benyújtott, az eredeti engedélyhez szükséges információkat, illetve az eredeti engedélyhez kötött, a fajtafenntartás és/vagy a termesztés során szerzett gyakorlati tapasztalatból nyert ismereteket;
(3) eine kartoffelsorte gilt als resistent gegen eine rasse des kartoffelnematoden, wenn beim anbau dieser kartoffelsorte festzustellen ist, daß die population dieser nematodenrasse jährlich auf natürliche weise zurückgeht.
(3) valamely burgonyaváltozatot akkor kell a közönséges burgonya-fonalféreg valamely patotípusával szemben ellenállónak tekinteni, ha az adott változat termesztése során az adott patotípus populációjának egyedszámában természetes és évenkénti csökkenés tapasztalható.
(4) eine höhere produktivität beim anbau von betarüben in der gemeinschaft wird dadurch erreicht werden, dass die mitgliedstaaten bei der auswahl der zum gewerbsmäßigen verkehr zugelassenen typen und sorten einheitliche und möglichst strenge regeln anwenden.
(4) akkor érhető el nagyobb termelékenység a közösség répatermesztésében, ha a tagállamok a lehető legszigorúbb, egységes szabályokat alkalmazzák a forgalmazásra engedélyezett fajták kiválasztásában.
es war ein ungeheurer landstrich ohne anbau mit buschwerk und gesträuch, eine unfruchtbare gegend, welche glenarvan mit den »glens« der schottischen niederlande verglich, paganel mit den dürren haidesteppen der bretagne.
hatalmas, sivár és terméketlen terület volt ez, itt-ott bokrokkal, bozóttal; glenarvan a skót alföld glenjeihez hasonlította, paganel meg bretagne kopár pusztáihoz.
(4) eine höhere produktivität beim anbau von Öl- und faserpflanzen in der gemeinschaft wird dadurch erreicht werden, dass die mitgliedstaaten bei der auswahl der zum gewerbsmäßigen verkehr zugelassenen sorten einheitliche und möglichst strenge regeln anwenden.
(4) akkor érhető el nagyobb termelékenység az olaj- és rostnövények közösségen belüli termesztésében, ha a tagállamok a lehető legszigorúbb, egységes szabályokat alkalmazzák a forgalmazásra engedélyezett fajták kiválasztásában.
gleichzeitig muss die entwicklung der transformationstechnologien der zweiten generation gefördert und unterstützt werden, um rohstoffe, die aus schnell wachsenden kulturen - insbesondere beim anbau von graspflanzen und in der forstwirtschaft - oder aus landwirtschaftlichen nebenprodukten gewonnen werden, verwenden zu können.
ugyanakkor ösztönözni és támogatni kell a második generációs átalakítási technológiák fejlesztését annak érdekében, hogy lehetővé váljon a gyorsan növekvő növényekből – főként pázsitfűfélék termesztése során vagy az erdőgazdálkodásban – vagy mezőgazdasági melléktermékekből nyert nyersanyagok felhasználása.