Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rapamune nedsætter kroppens egne forsvarsmekanismer og forhindrer, at det transplanterede organ afstødes.
rapamune reduziert die abwehrmechanismen ihres körpers, um eine abstoßung ihres transplantierten organs zu unterdrücken.
de kan forlange, at bestyrelsen eller direktionen retfærdiggør disse strukturelle aspekter og forsvarsmekanismer.
sie schreiben dem leitungs- bzw. verwaltungsorgan eine begründung dieser strukturellen aspekte und abwehrmechanismen vor.
87 cellcept nedsætter kroppens egne forsvarsmekanismer for at bremse afstødning af den transplanterede nyre, hjerte eller lever.
cellcept schränkt die körpereigenen abwehrmechanismen ein und verhindert dadurch, dass der organismus die verpflanzte niere, das verpflanzte herz oder die verpflanzte leber abstößt.
immunhæmmere, herunder rapamune, reducerer kroppens egne forsvarsmekanismer og forhindrer, at det transplanterede organ afstødes.
25 immunsuppressiva einschließlich rapamune reduzieren die abwehrmechanismen ihres körpers, um eine abstoßung ihres transplantierten organs zu unterdrücken.
jeg mener, at alle de foranstaltninger, vi indfører, skal være i overensstemmelse og ikke i modstrid med de naturlige forsvarsmekanismer.
meines erachtens sollten alle maßnahmen, die wir ergreifen, im einklang mit den abwehrmechanismen der natur stehen und nicht im widerspruch zu ihnen.
herudover tillader visse medlemsstater yderligere forsvarsmekanismer, herunder begrænset ejerskab, stemmeretsbegrænsninger eller særlige rettigheder ved udpegelse af bestyrelsesmedlemmer.
manche mitgliedstaaten erlauben darüber hinaus weitere abwehrmaßnahmen.
kulturelt fast lagte forsvarsmekanismer - finde syndebukke, fordomme forklarende ideologier lovbestemte og moralske systemer anvendelse af hel bredere og institutioner tioner
wertkonflikte mit be- ten von massen deutenden mitmenschen mobilisierung von auferzwungene Änderung gesellschafts-der lebenssituation strukturen
eØsu finder, at endemålet må være at eliminere alle hindringer for grænseoverskridende overtagelser i eu, at sikre ligebehandling af alle interessenter og at få afviklet alle forsvarsmekanismer.
der ausschuss ist der auffassung, dass letztendlich die beseitigung aller hindernisse für grenzübergreifende Übernahmeangebote in der eu, die gleichbehandlung aller beteiligten seiten und das auslaufen aller abwehrmaßnahmen erreicht werden müssen.
men det er givet, at stressende levevilkår, fejlernæring, forkerte arbejdsrytmer og i det hele taget forkerte former for livsstil svækker den enkeltes forsvarsmekanismer og fremmer svulstdannelser.
in der derzeitigen diskussion ist vor allem der umfang der kennzeichnung strittig.