Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kvalitetsbetegnelser og handelsfremstød for levnedsmidler og foder
maßnahmen zugunsten der landwirtschaft 1991
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
antallet af registrerede kvalitetsbetegnelser på fødevarer nu oppe på 1000
tausendstes qualitätsprodukt eingetragen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fakultative kvalitetsbetegnelser, som angiver produktets kvalitet på etiketten
fakultative qualitätsangaben, die auf dem etikett die qualität des produkts anzeigen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.9 den nye lovgivning om kvalitetsbetegnelser har i høj grad forenklet systemet.
2.9 mit den neuen vorschriften über die gütebezeichnungen wurde das system beträchtlich vereinfacht.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
når de kritiserer, at der kun er to kvalitetsbetegnelser, så er jeg enig med dem.
wenn sie beanstanden, dass es nur zwei qualitätsbezeichnungen gibt, so bemängle ich das genau wie sie.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
formål : at udvikle politikken for kvalitetsfødevarer ved at oprette og udvikle organer til beskyttelse af kvalitetsbetegnelser
zielsetzung : entwicklung einer qualitätspolitik für agrar-lebensmittelerzeugnisse durch schaffung und ausbau von organisationen zum schutz von qualitätszeichen
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vedrører en eller flere produkter eller kvalitetsbetegnelser og er på nuværende tidspunkt ikke dækket i tilstrækkelig grad i hele europa.
sie erstrecken sich auf ein oder mehrere erzeugnisse oder gütezeichen und haben bislang nur eine unzureichende europäische dimension.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der anvendes tre kvalitetsbetegnelser i forbindelse med ordningen: beskyttede oprindelsesbetegnelser, beskyttede geografiske betegnelser og garanti fortraditionel specialitet.
das system arbeitet mit drei gütezeichen: „geschützte ursprungsbezeichnung”(g.u.), „geschützte geographische angabe” (g.g.a.) und „garantiert traditionelle spezialität”.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dette direktiv beroerer ikke medlemsstaternes lovgivninger om de kvalitetsbetegnelser , der anvendes paa de i bilaget naevnte produkter , som fremstilles paa deres omraader .
diese richtlinie beeinträchtigt nicht die rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die qualitätsangaben , die auf die im anhang genannten und in ihrem gebiet hergestellten erzeugnisse anwendbar sind .
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for at hindre dette og undgå illoyal fremstilling af imitationsprodukter har kommissionen taget spørgsmålet om kvalitetsbetegnelser op, dvs. fastlæggelse og gensidig anerkendelse af sådanne.
um dieser furcht zu begegnen und ein Überhandnehmen unrechtmäßiger imitationen zu vermeiden, hat sich die kommission der definition von qualitätsbezeichnungen zugewandt, die gegenseitig anerkannt werden sollten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ordningen går ud på at yde støtte til oprettelse af »kontrolråd« for kvalitetsbetegnelser og til iværksættelse af ekstern og uvildig kvalitetskontrol i regionen la rioja.
diese regelung umfaßt startbeihilfen zugunsten der „regulierungsausschüsse" für qualitätsbezeichnungen sowie beihilfen zur externen und unabhängigen qualitätskontrolle in der region la rioja.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
eu-lovgivningen fastsætter strenge krav til produktion, kvalitetsbetegnelser, mærkning og markedsføring, som sikrer forbrugerne, at det tilbudte produkt har kvalitet og er sporbart
die gemeinschaftsvorschriften enthalten strenge vorgaben in bezug auf die erzeugung, die qualitätsangaben, die etikettierung und die vermarktung, die den verbrauchern die qualität und die herkunftssicherung des angebotenen weins garantieren,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for at udvide kendskabet til den fælles landbrugspolitik gennem dets produkter: produktionsstandarder, respekt for miljø og landskab, dyrevelfærd, kvalitetsbetegnelser og fremme af deres image blandt forbrugerne.
zwecks besserer vermittlung der gap anhand ihrer erzeugnisse: erzeugungsnormen, umwelt- und landschaftsverträgliche bewirtschaftungsweisen, artgerechte tierhaltung, gütezeichen und verbessertes produktimage gegenüber den verbrauchern.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dommen af 1978 i eggers-sagen bekræfter dette, idet domstolen nægter en national regulering af kvalitetsbetegnelser beskyttelse efter artikel 36. fordi den ikke havde til formål at beskytte den offentlige sundhedl91)).
typische beispiele für handelshemmende maßnahmen sind ein und ausfuhrgenehmigungen, technische vorschriften oder qualitätsnormen, die die einfuhr verhindern oder erschweren stillen. höchstpreisregelungen, übermäßige zollkontrollen usw.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(1) for at tage hensyn til udvidelsen af det europæiske fællesskab, konklusionerne af det første møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med vin, som blev afholdt den 8. januar 2004 i santiago de chile, konklusionerne af mødet i associeringsudvalget, der blev afholdt i december 2004 i santiago de chile, og konklusionerne af det andet møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med vin og det første møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med spiritus og aromatiserede drikkevarer, der begge blev afholdt den 13.- 14. juni 2005 i madrid, er det nødvendigt at ændre tillæg i, ii, iii og iv til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem det europæiske fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og republikken chile på den anden side, med henblik på at beskytte fællesskabets og chiles nye geografiske betegnelser, fællesskabets traditionelle udtryk og chiles supplerende kvalitetsbetegnelser med virkning fra den 24. april 2006.
(1) angesichts der erweiterung der europäischen gemeinschaft und aufgrund der schlussfolgerungen in der ersten sitzung des gemischten ausschusses des abkommens eu-chile über den handel mit wein, die am 8. januar 2004 in santiago de chile abgehalten wurde, der schlussfolgerungen in der sitzung des assoziationsausschusses eu-chile, die im dezember 2004 in santiago de chile stattfand, sowie der schlussfolgerungen in der zweiten sitzung des gemischten ausschusses des abkommens über den handel mit wein und in der ersten sitzung des gemischten ausschusses des abkommens über den handel mit spirituosen und aromatisierten getränken im rahmen des assoziationsabkommens eu-chile, die beide am 13.- 14. juni 2005 in madrid abgehalten wurden, ist es erforderlich, die anlagen i, ii, iii und iv des abkommens über den handel mit wein im rahmen des assoziationsabkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und ihren mitgliedstaaten einerseits und der republik chile andererseits zu ändern, um die neuen geografischen angaben der gemeinschaft und chiles, die traditionellen begriffe der gemeinschaft und die ergänzenden qualitätsangaben chiles ab dem 24. april 2006 zuzulassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: