Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
6.2 i avvaktan på att samarbetsmemorandumet träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet.
diese kooperationsvereinbarung wird bis zu ihrem inkrafttreten mit wirkung ab ihrer unterzeichung vorläufig angewandt.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt bör samarbetsmemorandumet undertecknas och tillämpas provisoriskt.
(3) die kooperationsvereinbarung sollte vorbehaltlich ihres möglichen späteren abschlusses unterzeichnet und vorläufig angewandt werden -
Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6.3 samarbetsmemorandumet ska träda i kraft den första dagen i den andra månaden efter den andra av två underrättelser genom vilka parterna informerat varandra om att deras respektive interna förfaranden är avslutade.
diese kooperationsvereinbarung tritt am ersten tag des zweiten monats in kraft, der auf die letzte der beiden notifizierungen folgt, mit denen die parteien einander über den abschluss ihrer jeweiligen internen verfahren unterrichten.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
undertecknandet av samarbetsmemorandumet mellan internationella civila luftfartsorganisationen och europeiska gemenskapen om säkerhetsgranskningar, säkerhetsinspektioner och därtill hörande frågor godkänns härmed på gemenskapens vägnar, med förbehåll för rådets beslut om ingående av avtalet.
die unterzeichnung der vereinbarung zwischen der internationalen zivilluftfahrt-organisation und der europäischen gemeinschaft über die kooperation auf dem gebiet der luftsicherheitsaudits und -inspektionen sowie damit zusammenhängender angelegenheiten wird - vorbehaltlich des ratsbeschlusses über ihren abschluss - im namen der gemeinschaft genehmigt.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett samarbetsmemorandum med icao om säkerhetsgranskningar, säkerhetsinspektioner och därtill hörande frågor i enlighet med direktiven i bilaga i och det särskilda förfarandet i bilaga ii till det rådsbeslut som bemyndigar kommissionen att inleda förhandlingar.
(2) die kommission hat gemäß den verhandlungsdirektiven in anhang i und dem ad-hoc-verfahren nach anhang ii des ratsbeschlusses zur bevollmächtigung der kommission zur aufnahme von verhandlungen im namen der gemeinschaft eine vereinbarung mit der icao über die kooperation auf dem gebiet der luftsicherheitsaudits und -inspektionen sowie damit zusammenhängender angelegenheiten ausgehandelt.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: