Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
seleforankringerne skal modstå den specificerede belastning i mindst 0,2 sek.
die gurtverankerungen müssen der angegebenen prüflast mindestens 0,2 s standhalten.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en teknisk beskrivelse af seleforankringerne, isofix-forankringssystemerne og eventuelle isofix-topstropforankringer
eine technische beschreibung der gurtverankerungen, und, soweit vorhanden, der isofix-verankerungssysteme und der verankerungen des oberen isofix-haltegurtes;
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tegninger af seleforankringerne og de dele af køretøjets konstruktion, hvortil de er fastgjort (med angivelse af materiale):
zeichnungen der gurtverankerungen und der teile des fahrzeugaufbaus, an denen sie befestigt sind (mit angaben der werkstoffe):
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
hvis seleforankringerne, isofix-forankringssystemerne eller eventuelle isofix-topstropforankringer er fastgjort til sædets ramme:
bei gurtverankerungen, isofix-verankerungssystemen und der verankerungen des oberen isofix-haltegurtes, die an der sitzstruktur befestigt sind:
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
med begrundelse i seleforankringerne, hvis kravene i direktiv 76/115/eØf, som ændret ved nærværende direktiv, ikke er opfyldt.
wenn die anforderungen der richtlinie 76/115/ewg, in der fassung dieser richtlinie, nicht erfuellt sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for så vidt angår seleforankringerne, betragtes forruden som del af referenceområdet, hvis den kan komme i statisk kontakt med prøvningsanordningen efter den metode, som beskrives i regulativ nr.
in bezug auf die gurtverankerungen gilt die windschutzscheibe als teil des bezugsbereichs, wenn sie statisch mit der prüfeinrichtung nach dem in anhang 1 der regelung nr.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
af en køretøjstype med begrundelse i seleforankringerne, hvis kravene i direktiv 76/115/eØf, som ændret ved nærværende direktiv, ikke er opfyldt.
wenn die anforderungen der richtlinie 76/115/ewg, in der fassung dieser richtlinie, nicht erfuellt sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den del af køretøjets stel, som anses for væsentlig for køretøjets stivhed i forbindelse med sæde- og seleforankringerne, fastgøres til slæden, idet den i dette regulativs punkt 6.2 beskrevne fremgangsmåde følges.
auf dem schlitten sind nach den bestimmungen von absatz 6.2 dieser regelung die teile der fahrzeugstruktur zu befestigen, deren festigkeit als maßgebend für das verhalten der sitz- und gurtverankerungen angesehen wird.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en "siddeplads" anses for at foreligge, såfremt køretøjet er forsynet med "tilgængelige" seleforankringer.
ein „sitzplatz“ gilt als vorhanden, wenn das fahrzeug mit „zugänglichen“ sitzverankerungen ausgestattet ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung