Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
forfatningscharteret indeholder bestemmelser om kompetencefordelingen mellem statsunionen og de to republikker.
die verfassungscharta regelt die aufteilung der zuständigkeiten zwischen der staatenunion und den beiden teilrepubliken.
forhandlingerne skal foregå enten med statsunionen eller med republikkerne afhængigt af kompetencefordelingen.
die verhandlungen würden je nach zuständigkeit mit der staatenunion oder den teilrepubliken geführt.
på nuværende tidspunkt har eu ingen kontraktmæssige forbindelser med statsunionen serbien og montenegro.
derzeit bestehen keine vertraglichen beziehungen zwischen der eu und der staatenunion serbien und montenegro.
der vil blive ført forhandlinger med statsunionen eller republikkerne i overensstemmelse med den ovenfor skitserede kompetencefordeling.
je nach zuständigkeitsbereich (aufteilung wie oben beschrieben) würden die verhandlungen mit der staatenunion oder mit den republiken geführt.
både statsunionen serbien og montenegro og de to republikker bør kraftigt styrke deres institutionelle kapacitet på statistikområdet.
die staatenunion serbien und montenegro sowie die beiden teilrepubliken sollten ihre institutionellen kapazitäten auf dem gebiet der statistik erheblich verstärken.
desuden har statsunionen inden for retlige og indre anliggender en lovgivningskompetence, hvorimod gennemførelsen sker i republikkerne.
darüber hinaus hat die staatenunion auf dem gebiet justiz und inneres gesetzgeberische kompetenz, während die durchführung den republiken obliegt.
drøftelserne drejede sig bl.a. om montenegros situation i statsunionen serbien og montenegro og om gennemførelsen af forfatningschartret.
in den gespra¨chen ging es vor allem um die lage von montenegro im staatenbund serbien und montenegro sowie um die anwendung der verfassungscharta.
de administrative strukturer for forhandlingerne om stabiliserings- og associeringsaftalen er blevet fastlagt for statsunionen og for de to republikker.
dank erheblicher investitionen in den autobahnbau ist das straßennetz besser geworden.
desuden mener kommissionen, at statsunionen og de to republikker bør fortsætte med at gennemføre de prioriterede områder i det europæiske partnerskab i overensstemmelse med handlingsplanen herfor.
darüber hinaus ist die kommission der ansicht, dass die staatenunion und die beiden teilrepubliken die umsetzung der prioritäten der europäischen partnerschaft im rahmen des entsprechenden aktionsplans fortsetzen sollten.
alt hvad der kræves er imidlertid blot en teknisk tilpasning, hvor henvisninger til statsunionen erstattes med henvisninger til republikken serbien, og alle henvisninger til montenegro slettes.
allerdings bedarf es lediglich technischer anpassungen dahingehend, dass die verweise auf die staatenunion durch verweise auf die republik serbien ersetzt und sämtliche verweise auf montenegro gelöscht werden.
med hensyn til visum, asyl, migration og fælles grænsekontrol er den konkrete kompetencefordeling mellem statsunionen og republikkerne stadig problematisk til trods for visse nylige fremskridt.
was die bereiche visa, asyl, migration und integrierte grenzverwaltung anbelangt, so wirft die konkrete aufteilung der zuständigkeiten zwischen der staatenunion und den republiken noch probleme auf, wenn auch unlängst einige fortschritte erzielt wurden.
hertil kommer, at statsunionen har beføjelserne på forsvarsområdet – hvilket er relevant i forbindelse med opfyldelsen af de politiske kriterier for stabiliserings- og associeringsprocessen.
außerdem ist die staatenunion für die verteidigung zuständig - ein bereich, der für die einhaltung der politischen kriterien des sap relevant ist.
- henvisninger til "statsunionen serbien og montenegro" eller "de to republikker" erstattes med henvisninger til republikken serbien
- die verweise auf die staatenunion serbien und montenegro oder die beiden teilrepubliken werden durch verweise auf die republik serbien ersetzt;
sikre en ensartet, effektiv implementering af disse forpligtelser i hele statsunionen, bl.a. hvad angår den europæiske konvention om menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og den europæiske konvention til forebyggelse af tortur.
gewährleistung der einheitlichen, wirksamen erfüllung dieser verpflichtungen, insbesondere im hinblick auf die europäische konvention zum schutz der menschenrechte und grundfreiheiten und des europäischen Übereinkommens zur verhütung von folter im gesamten gebiet der staatsunion.
i 2002-2003 undergik forbundsrepublikken jugoslavien en fundamental forfatningsreform, som udmundede i vedtagelsen af forfatningscharteret for statsunionen serbien og montenegro den 4. februar 2004[4].
im zeitraum 2002-2003 fand in der brj eine grundlegende verfassungsreform statt, die am 4. februar 2003 zur verabschiedung der verfassungscharta der staatenunion serbien und montenegro führte[4].