Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
magt kan ikke undertvinge magt, men fred kan bygges på fred.
gewalt kann nicht mit gewalt besiegt werden, aber frieden kann auf frieden aufgebaut werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
formålet med denne koalition var at tilintetgøre den polske stat og det polske folk og at undertvinge europa.
ziel ihres pakts war es, den polnischen staat und das polnische volk zu vernichten und europa zu unterwerfen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
de ønsker at undertvinge fællesskabets producenter og udelukke dem fra enhver mulighed for i det mindste at kæmpe på lige fod.
- daß die mitgliedstaaten aufgefordert und dafür verantwortlich gemacht werden, für die notwendige Überwachung zu sorgen, nicht nur der öffentlichen und privaten anlagen, sondern auch durch die einführung von quaütätssicherungsprogrammen, die insbesondere auch die ermittlung der patientendosis einschließen;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sagt på en anden måde kan vi ikke lade os undertvinge af et instrument, som vi selv har skabt for at regulere vor sameksistens.
sie stellt die erste ver tragsreform seit 27 jahren dar, und folglich kann die frage, ob es weiterhin möglich sein soll, unter berufung auf nationale interessen ein veto einzulegen, nicht un geklärt bleiben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det er ikke første gang i historien, at den røde hær ser sig nødsaget til tilbagetrækning fra et territorium, den har villet undertvinge.
herr präsident! die politische lösung, die sich in afghanistan abzeichnet, muß die bildung einer provisorischen regierung beinhalten, die nur dann legitimiert ist, wenn sie von der widerstandsbewegung gestellt wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ingen, ikke engang eta, vil hverken med pistoler eller bomber kunne bringe folkets stemme til tavshed eller undertvinge folkets vilje.
niemand, nicht einmal die eta, wird, weder mit pistolen, noch mit bomben, die stimme und den willen eines volkes zum verstummen bringen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
militsgrupper bevæbnet af det indonesiske militær, som kæmper imod uafhængighed, har skabt kaos og dræbt et stort antal mennesker i et desperat forsøg på at undertvinge kravet om selvbestemmelse.
von indonesischem militär bewaffnete milizen, die gegen die unabhängigkeit sind, haben chaos geschaffen und unzählige.menschen in einem verzweifelten versuch, die forderung nach selbstbestimmung zu vereiteln, getötet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
den europæiske union er endvidere dybt bekymret over den efterforskning, der er iværksat af anatoly lebedkos påståede bagvaskelse af præsidenten, og anmoder myndighederne om at indstille forsøgene på at undertvinge oppositionen.
antiterrorstrategie, die der europäische rat auf seiner außerordentlichen tagung in brüssel durch die verabschiedung des europäischen aktionsplans zur terrorismusbekämpfung festgelegt hat und die bei den folgenden ratstagungen in laeken und sevilla aktualisiert wurde.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
man skal fordømme — og det gør vi — ethvert forsøg på med magt at undertvinge den vilje, som blandt andet folket i haiti har vist til at ville leve i et demokrati og i frihed.
es muß jeder versuch verurteilt werden - und wir tun das -, durch gewalt den willen der völker zu beherrschen, die wie haiti gezeigt haben, daß sie in demokratie und in freiheit leben wollen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
israels drab på hamas' åndelige leder bekræfter endnu en gang, hvor morderisk og terroristisk den politik er, som sharon-regeringen fortsat fører for at undertvinge den heroiske palæstinensiske befolkning.
. die ermordung des geistigen führers der hamas durch israel beweist erneut den mörderisch-terroristischen charakter der von der regierung sharon verfolgten politik, die darauf ausgerichtet ist, das heldenhafte palästinensische volk zu unterwerfen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
der kan gives talrige eksempler på et påtvunget sprogvalg som følge af landerobringer og efterfølgende undertvingelse af befolkninger; næsten alle europæiske sprog har gjort erfaringer i den retning.
als beispiele für sprachen, die nach territorialer eroberung und unterwerfung der einheimischen bevölkerung aufgezwungen wurden, könnten fast alle europäischen sprachen angeführt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: