Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
toldmyndighederne kan indrømme debitor andre betalingslempelser end betalingshenstand, på betingelse af at der stilles en sikkerhed.
the customs authorities may grant the debtor payment facilities other than deferred payment on condition that a guarantee is provided.
hvis der ikke er indroemmet denne person nogen af de i artikel 224 til 229 fastsatte betalingslempelser, skal betalingen ske inden for den fastsatte frist.
if the person is not entitled to any of the payment facilities laid down in articles 224 to 229, payment shall be made within the period prescribed.
a) hvis der ikke er indroemmet denne person nogen af de i artikel 224 til 229 fastsatte betalingslempelser, skal betalingen ske inden for den fastsatte frist.
(a) if the person is not entitled to any of the payment facilities laid down in articles 224 to 229, payment shall be made within the period prescribed.
hvis der er indroemmet denne person en af de i artikel 224 til 229 fastsatte betalingslempelser, skal betalingen finde sted senest ved udløbet af den eller de frister, der er fastsat i forbindelse med disse betalingslempelser.
if the person is entitled to any of the payment facilities laid down in articles 224 to 229, payment shall be made no later than the expiry of the period or periods specified in relation to those facilities.
hvis der er indrømmet debitor en af de i artikel 110-112 fastsatte betalingslempelser, skal betalingen finde sted inden for den eller de frister, der er fastsat i forbindelse med disse betalingslempelser.
if the debtor is entitled to any of the payment facilities laid down in articles 110 to 112, payment shall be made within the period or periods specified in relation to those facilities.
b) hvis der er indroemmet denne person en af de i artikel 224 til 229 fastsatte betalingslempelser, skal betalingen finde sted senest ved udloebet af den eller de frister, der er fastsat i forbindelse med disse betalingslempelser.
(b) if the person is entitled to any of the payment facilities laid down in articles 224 to 229, payment shall be made no later than the expiry of the period or periods specified in relation to those facilities.
de endelige priser, som blev faktureret kunderne (herefter benævnt "transaktionspriser") kunne svare til eller ligge under de annoncerede priser, såfremt der blev ydet rabatter eller forskellige former for betalingslempelser.
the definitive prices invoiced to customers (hereinafter referred to as "the transaction prices") could be either identical to the announced prices or lower where rebates or different kinds of payment concessions were granted to purchasers.