Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i stedet vil det først blive oversat til de tre centrale sprog, hvorefter oversætterne frit kan vælge ét af disse som kildesprog for oversættelsen til deres hovedsprog.
this limits the need for translators who can work directly from, for example, maltese to danish or from estonian to portuguese.
det betyder i praksis, at der stilles særlige krav til de" større" sproggrupper, f.eks. engelsk, fransk og tysk, som skal kunne oversætte fra flere kildesprog end de andre tolkegrupper.
that is why the administration should make a special effort to ensure that the posts are filled and the translation work flows smoothly right from the moment of accession.