Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, synden fælder de gudløse.
la virto gardas tiun, kiu iras gxustan vojon; sed la malvirto pereigas pekulon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de svigefulde er herren en gru, hans velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
abomenajxo por la eternulo estas la malickoruloj; sed placxas al li tiuj, kiuj iras vojon pian.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans sønner får lykke efter ham.
virtulo iras en sia senpekeco; felicxaj estas liaj infanoj post li.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendangxere; sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går krogveje, falder i graven.
kiu iras en senpekeco, tiu estos savita; sed kiu iras malgxustan vojon, tiu subite falos.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det skal være et lydefrit, årgammelt handyr, og i kan tage det enten blandt fårene eller gederne.
la sxafido estu sendifekta, virseksa, havanta la agxon de unu jaro; el la sxafoj aux el la kaproj vi povas preni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og på den dag i udfører svingningen med neget, skal i ofre et lydefrit, årgammelt lam som brændoffer til herren,
kaj vi pretigu en la tago, kiam estos skuata via garbo, sendifektan sxafidon jaragxan kiel bruloferon al la eternulo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men hvis den offergave, han vil bringe som syndoffer, er et lam, da skal det være et lydefrit hundyr, han bringer.
se sxafon li alportos kiel sian propekan oferon, li alportu virinseksan, sendifektan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
så skal i bringe dem således, at i kan vinde guds velbehag, et lydefrit handyr af hornkvæget, fårene eller gederne;
tiam, por ke vi akiru placxon, gxi devas esti sendifekta, virseksa, el grandaj brutoj, el sxafoj, aux el kaproj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men er hans offergave et takoffer, så skal det, hvis han bringer det af hornkvæget, være et lydefrit han eller hundyr, han bringer herren.
se lia ofero estas pacofero, se li alportas el la grandaj brutoj, cxu gxi estas virseksa, cxu virinseksa, sendifektan li alportu gxin antaux la eternulon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvis hans offergave, der skal bruges som brændoffer, tages at småkvæget, af fårene eller gederne, så skal det være et lydefrit handyr, han bringer.
kaj se lia ofero estas el la malgrandaj brutoj, el la sxafoj aux el la kaproj, brulofero, li alportu gxin virseksan, sendifektan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
skal hans offergave af hornkvæget være et brændoffer, så skal det være et lydefrit handyr, han bringer; til Åbenbaringsteltets indgang skal han bringe det for at vinde herrens velbehag.
se lia ofero estas brulofero el bovoj, li oferu virseksulon sendifektan; al la pordo de la tabernaklo de kunveno li alkonduku gxin, por favorigi al si la eternulon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
når nogen bringer herren et takoffer af hornkvæget eller småkvæget enten for at indfri et løfte eller som frivilligoffer, da skal det være et lydefrit dyr, for at det kan vinde guds velbehag; det må ingen som helst legemsfejl have;
kaj se iu alportas pacoferon al la eternulo, por plenumi promeson aux memvole, el grandaj aux malgrandaj brutoj, gxi estu sendifekta, por ke gxi placxu; nenia difekto estu sur gxi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: