Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
til fuld eller normal driftsbremsning på strækningsafsnit, hvor infrastrukturforvalteren tillader det.
käytettäväksi normaalikäytön aikaisessa täys- tai normaalijarrutuksessa niillä rataosuuksilla, joilla rataverkon haltija sen sallii.
infrastrukturforvalteren skal angive det kinematiske referenceprofil, der anvendes på hvert strækningsafsnit, i infrastrukturregistret.
infrastruktuurin haltijan on määriteltävä infrastruktuurirekisterissä kullekin rataosuudelle valittu dynaamisen ulottuman profiili.
under broer på visse strækningsafsnit, overholder køreledningshøjden ikke minimumskravene i tsi. dette skal ændres.
joillakin siltojen alla olevilla rataosuuksilla ajolangan korkeus ei vastaa yte:n vähimmäisvaatimusta, mikä on korjattava.
infrastrukturforvalteren angiver de strækningsafsnit, hvor denne finder, at der er begrænsninger, som forhindrer overensstemmelse med de værdier, der er anført i kolonne 1.
infrastruktuurin haltijan on ilmoitettava infrastruktuurirekisterissä ne rataosuudet, joilla se katsoo olevan rajoituksia, jotka estävät sarakkeessa 1 mainittujen arvojen noudattamisen.
den kinematiske profil for de enkelte køretøjer (inklusive lasten) i toget må ikke overskride det maksimum, der gælder for det pågældende strækningsafsnit.
junan jokaisen kulkuneuvon kinemaattisen ulottuman (kuorma mukaan luettuna) on oltava reittiosuudelle sallittujen rajojen sisällä.
der kan være kontakt mellem køreledningen og strømaftagerhovedet uden for slæbestykkerne og inden for hele ledningsarealet over begrænsede strækningsafsnit og under ugunstige forhold, f.eks. sammenfald af svajende vogn og kraftig vind.
ajolanka ja virroittimen kelkka voivat tilapäisesti muodostaa kontaktin liukuhiilien ulkopuolella missä tahansa kelkan sähköä johtavassa kohdassa kuljettaessa huonoissa oloissa, kuten vastaantulevan junan tai voimakkaan tuulen aiheuttaman huojunnan tapauksessa.
de skal være i overensstemmelse med klassificeringen af strækninger eller strækningsafsnit, kategori a, b1, b2, c2, c3, c4, d2, d3, d4 som defineret i tabellen nedenfor.
niiden on oltava jäljempänä olevassa taulukossa eri rataosuusluokille a, b1, b2, c2, c3, c4, d2, d3 ja d4 määriteltyjen arvojen mukaiset.
overgangsstrategi: den strategi, der tænkes anvendt ved omstillingen både hvad angår delsystemerne infrastruktur og rullende materiel i de udpegede nationale strækninger eller strækningsafsnit (f.eks. overlapning mellem klasse a- og b-systemer, omstilling fra klasse b- til klasse a-faciliteter på en planlagt dato, eller et overgangsscenario, hvor etcs-hullerne afhjælpes med scmt eller etcs-niveau 1, »limited supervision«)
siirtymästrategia: strategia, joka on laadittu sekä valittujen kansallisten ratojen tai rataosuuksien infrastruktuurin että niiden liikkuvan kaluston tekniikan vaihtamista varten (esim. luokan a ja b järjestelmien päällekkäisyys, vaihtaminen luokan b laitteista luokan a laitteisiin tietyssä vaiheessa, siirtymä, joka perustuu etcs:n avulla toteutettuihin väliaikaisratkaisuihin, kuten scmt:hen tai rajoitettu valvonta).