Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kommissionen pålægger fem færgeselskaber bøder på i alt 645 000 ecu for et priskartel i 1992
Η Επιτροπή επιβάλλει πρόστιμα σε πέντε εταιρείες οχηματαγωγών που λειτουργούν στο στενό της Μάγχης συνολικού ύψους 645.000 ecu επειδή είχαν σχηματίσει καρτέλ τιμών το 1992
dette sætter en grænse for de prisstigninger, som ville kunne gennemføres af et priskartel inden for denne sektor.
Το όριο αυτό μειώνει το περιθώριο για αυξήσεις τιμών που θα μπορούσαν να πραγματοποιηθούν από μια σύμπραξη για τις τιμές στον τομέα αυτό.
i den fjerde sag skred kommissionen ind imod et priskartel mellem syv færgeselskaber, der besejler ruter mellem grækenland og italien.
Εξάλλου, η Επιτροπή αντιτάχθηκε σε σύμπραξη μεταξύ παραγωγών αγωγών αστικής θέρμανσης που χαρακτηριζόταν από την ποικιλία των περιορισμών του ανταγωνισμού: καθορισμός τιμών, κατανομή των αγορών και χειρισμός των διαδικασιών προσκλήσεως υποβολής προσφορών.
eksempel 1: virksomheder i medlemsstat a er involveret i et priskartel for produkter, der hovedsagelig sælges i medlemsstat a.
Παράδειγµα 1: Ε p i ι χειρήσεις p i ο υ εδρεύουν στο κράτος µέλος Α ε µ p i λ έ κ ο νται σε καρτέλ µε σ κ ο p i ό τον καθορισµότων τιµών ορισµένων p i ρ ο ϊόντων p i ο υ p i ω λούν ται κυρίως στο κράτος µέλος Α.
190.den 11. juni pålagde kommissionen otteøstrigske banker bøder på i alt 124,26 mio. eurfor deres deltagelse i et priskartel.
Αφετρου, η Γερµανα,η µεγαλτερη σε γκο αγορ, καθ και η Αυ-στρα piαραµνουν οι χρε µε τι υψηλτε-ρε τιµ στη ζνη του ευρ.
domstolen præciserede, at når der er tale om et marked, hvortil import er mulig, kan deltagerne i et nationalt priskartel kun be vare deres markedsandel ved at beskytte sig imod udenlandsk konkurrence.
Το Δικαστήριο διευκρίνισε ότι, εφόσον πρόκειται για μια αγορά ανοικτή στις εισαγωγές, τα μέλη μιας σύμπραξης τιμών εντός των ορίων ενός κράτους δεν μπορούν να διατηρήσουν το μερίδιο τους στην αγορά παρά μόνο εάν προστατευθούν κατά του εξωτερικού ανταγωνισμού.
oprettelsen af en teknologipulje indebærer nødvendigvis fælles salg af de teknologier, der er samlet i puljen, hvilket i tilfælde af puljer, der udelukkende eller overvejende er sammensat af indbyrdes substituerbare teknologier svarer til et priskartel.
Η δημιουργία μιας τέτοιας κοινοπραξίας κατ’ ανάγκη συνεπάγεται την από κοινού πώληση των τεχνολογιών που αποτελούν αντικείμενο της κοινοπραξίας, γεγονός που στην περίπτωση κοινοπραξιών απαρτιζόμενων μόνο ή κυρίως από υποκατάστατες τεχνολογίες ισοδυναμεί με σύμπραξη καθορισμού τιμών.
disse aftaler må derfor anses som et kvote- og priskartel, som væsentligt begrænsede og fordrejede konkurrencen mellem deltagerne og mærkbart påvirkede handelen mellem medlemsstater, idet det direkte vedrørte en regulering af de grænseoverskridende varebevægelser.
Ως εκ τούτου, αυτές οι συμπράξεις πρέπει να θεωρηθούν σύμπραξη ως προς τις ποσοστώσεις και τις τιμές, η οποία περιόρισε και νόθευσε σημαντικά τον ανταγωνισμό μεταξύ των συμμετεχόντων και επηρέασε αισθητά το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, επειδή αφορούσε αμέσα τη ρύθμιση διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών.
det bemærkes i denne forbindelse, at kommissionen, navnlig når der er tale om et priskartel, har ret til at udlede, at overtrædelsen har haft virkninger, når kartellets medlemmer har truffet foranstaltninger til at gennemføre de aftalte priser.
Πρέπει να υπογραμμιστεί, συναφώς, ότι, όσον αφορά ιδίως μια σύμπραξη επί των τιμών, ευλόγως η Επιτροπή συνήγαγε ότι η παράβαση είχε κάποια αποτελέσματα, από το γεγονός ότι τα μέλη της συμπράξεως έλαβαν μέτρα προς επίτευξη των συμφωνηθεισών τιμών.
det har været almindelig praksis i sager, hvor offentlige myndigheder har truffet afgørelser om priskarteller, at anvende en særlig forsigtig fremgangsmåde, selv når sådanne afgørelser stadig er genstand for appel.
Αποτελεί κοινή πρακτική σε περιπτώσεις που λήφθηκαν αποφάσεις σχετικά με τα καρτέλ τιμών από δημόσιες αρχές να υιοθετείται ιδιαίτερα επιφυλακτική προσέγγιση ακόμη και αν για αυτές τις αποφάσεις εξακολουθεί να ασκείται αγωγή.