Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
og fandt ham anklaget i anledning af nogle stridsspørgsmål i deres lov, men uden nogen beskyldning, som fortjente død eller fængsel.
그 러 나 이 사 람 을 해 하 려 는 간 계 가 있 다 고 누 가 내 게 알 게 하 기 로 곧 당 신 께 로 보 내 며 또 송 사 하 는 사 람 들 도 당 신 앞 에 서 그 를 대 하 여 말 하 라 하 였 나 이 다 하 였 더
og fyrsterne vrededes på jeremias, slog ham og lod ham bringe til statsskriveren jonatans hus; thi det havde de gjort til fængsel.
방 백 들 이 노 하 여 예 레 미 야 를 때 려 서 서 기 관 요 나 단 의 집 에 가 두 었 으 니 이 는 그 들 이 이 집 으 로 옥 을 삼 았 음 이 더
og da han havde grebet ham, satte han ham i fængsel og overgav ham til at bevogtes af fire vagtskifter, hvert på fire stridsmænd, da han efter påsken vilde føre ham frem for folket.
잡 으 매 옥 에 가 두 어 군 사 넷 씩 인 네 패 에 게 맡 겨 지 키 고 유 월 절 후 에 백 성 앞 에 끌 어 내 고 자 하 더
da skulle også de svare og sige: herre! når så vi dig hungrig eller tørstig eller fremmed eller nøgen eller syg eller i fængsel og tjente dig ikke?
저 희 도 대 답 하 여 가 로 되 주 여 우 리 가 어 느 때 에 주 의 주 리 신 것 이 나 목 마 르 신 것 이 나 나 그 네 되 신 것 이 나 벗 으 신 것 이 나 병 드 신 것 이 나 옥 에 갇 히 신 것 을 보 고 공 양 치 아 니 하 더 이
thi medens du går hen med din modpart til Øvrigheden, da gør dig flid på vejen for at blive forligt med ham, for at han ikke skal trække dig for dommeren, og dommeren skal overgive dig til slutteren, og slutteren skal kaste dig i fængsel.
네 가 너 를 고 소 할 자 와 함 께 법 관 에 게 갈 때 에 길 에 서 화 해 하 기 를 힘 쓰 라 저 가 너 를 재 판 장 에 게 끌 어 가 고 재 판 장 이 너 를 관 속 에 게 넘 겨 주 어 관 속 이 옥 에 가 둘 까 염 려 하
og han råbte med stærk røst og sagde: falden, falden er babylon den støre, og den er bleven dæmoners bolig og et fængsel for alle hånde urene Ånder og et fængsel for alle hånde urene og afskyede fugle!
힘 센 음 성 으 로 외 쳐 가 로 되 ` 무 너 졌 도 다 무 너 졌 도 다 큰 성 바 벨 론 이 여 귀 신 의 처 소 와 각 종 더 러 운 영 의 모 이 는 곳 과 각 종 더 럽 고 가 증 한 새 의 모 이 는 곳 이 되 었 도