Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
men jefta sendte atter sendebud til ammoniternes konge
jiftah nanovo poalje glasnike kralju amonaca
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men siden vender jeg ammoniternes skæbne, lyder det fra herren.
ali uto æu opet promijeniti udes sinova amonovih" - rijeè je jahvina.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
men ammoniternes konge ænsede ikke jeftas ord, som hans sendebud overbragte.
ali kralj amonaca ne poslua rijeèi to mu ih je poruèio jiftah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nogen tid efter døde ammoniternes konge nahasj, og hans søn hanun blev konge i hans sted.
poslije toga umrije naha, kralj amonaca, i zakralji mu se sin na njegovo mjesto.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salomo holdt sig da til astarte, zidoniernes gudinde, og til milkom, ammoniternes væmmelige gud.
salomon je iao za atartom, boginjom sidonaca, i milkomom, sramotom amonaca.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,
sve gradove sihona, kralja amorejskoga, koji je vladao u hebonu, sve do meðe sinova amonovih;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og rubeniterne og gaditerne gav jeg landet fra gilead til arnonfloden med dalens midtlinie som grænse og til jabbokfloden, ammoniternes grænse,
rubenovcima i gadovcima dao sam od gileada do potoka arnona - sredina potoka jest meða - i do potoka jaboka, amonske granice.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og lod sige: "således siger jefta: israel har ikke taget moabs eller ammoniternes land!
i poruèi mu: "ovako govori jiftah: nije izrael zaposjeo ni moapsku ni amonsku zemlju,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
og de fik følgende landområde: jazer og alle byerne i gilead og halvdelen af ammoniternes land indtil aroer, som ligger østen for rabba,
primili su u posjed: jazer i sve gradove gileadske, polovinu zemlje sinova amonovih sve do aroera, nasuprot rabi,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
amoriterkongen sibon, som boede i hesjbon og herskede fra aroer ved arnonflodens bred og fra midten af floddalen over halvdelen af gilead indtil jabbokfloden, der er ammoniternes grænse,
sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u hebonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od aroera, koji lei na rubu doline potoka arnona, sredinom doline i polovinom gileada pa do potoka jaboka, gdje je granièilo s amoncima;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men på ammoniternes land forgreb du dig ikke, hverken det, der ligger langs jabbokfloden, eller byerne i bjergene, således som herren vor gud havde påbudt.
jedino se nisi primicao zemlji amonaca, kraju uz potok jabok, i gradovima u pogorju, kako je jahve, bog na, odredio.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
så siger herren: for ammoniternes tre overtrædelser, ja fire, jeg går ikke fra det: de oprev livet på gileads svangre kvinder for at vinde sig mere land
ovako govori jahve: "za tri zloèina amonovih sinova, za èetiri zloèina, odluka je neopoziva: jer parahu trudnice gileadske da raire granice svoje,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
derpå sendte jefta sendebud til ammoniternes konge og lod sige: "hvad er der dig og mig imellem, siden du er draget imod mig for at angribe mit land?"
jiftah posla onda poslanike kralju amonaca s porukom: "to ima izmeðu tebe i mene da si doao ratovati protiv moje zemlje?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
og indbyggerne slæbte han bort, satte dem til savene, jernhakkerne - og jernøkserne og lod dem trælle ved teglovnene. således gjorde han ved alle ammoniternes byer. derpå vendte david og hele hæren tilbage til jerusalem.
a narod koji bijae u njemu izvede i stavi ga da radi kod pila, eljeznim pijucima i eljeznim sjekirama i upotrijebi ga za rad u ciglanama. i tako je isto èinio svim gradovima sinova amonovih. potom se david sa svom vojskom vrati u jeruzalem. p
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ammoniten zelek; naharaj fra be'erot, der var joabs, zerujas søns, våbendrager;
selek amonac; nahraj iz beerota, titonoa sarvijina sina joaba;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: