Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dem vil du gengælde, herre, deres hænders gerning,
thau reddes eis vicem domine iuxta opera manuum suaru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gemmer gud hans ulykkeslod til hans børn? ham selv gengælde han, så han mærker det,
deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc scie
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sig ikke: "ondt vil jeg gengælde!" bi på herren, så hjælper han dig.
ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
jeg, herren, jeg ransager hjerte og prøver nyrer for at gengælde hver hans færd, hans gerningers frugt.
ego dominus scrutans cor et probans renes qui do unicuique iuxta viam et iuxta fructum adinventionum suaru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men jeg vil gengælde babel og alle kaldæas indbyggere alt det onde, de gjorde mod zion for eders Øjne, lyder det fra herren.
et reddam babyloni et cunctis habitatoribus chaldeae omne malum suum quod fecerunt in sion in oculis vestris ait dominu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvem træffer vel sin fjende og lader ham gå i fred? herren gengælde dig det gode, du har øvet imod mig i dag!
quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men herren vil gengælde enhver hans retfærdighed og troskab; herren gav dig i dag i min hånd, men jeg vilde ikke lægge hånd på herrens salvede!
dominus autem retribuet unicuique secundum iustitiam suam et fidem tradidit enim te dominus hodie in manu mea et nolui levare manum meam in christum domin
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herren gengælde dig, hvad du har gjort, og din løn blive rigelig fra herren, israels gud, under hvis vinger du kom og søgte ly!"
reddat tibi dominus pro opere tuo et plenam mercedem recipias a domino deo israhel ad quem venisti et sub cuius confugisti ala
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
men jeg er endnu for svag, skønt jeg er salvet til konge, og disse mænd, zerujasønnerne, er mig for stærke. herren gengælde udådsmanden hans skændselsdåd!"
ego autem adhuc delicatus et unctus rex porro viri isti filii sarviae duri mihi sunt retribuat dominus facienti malum iuxta malitiam sua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
da josefs brødre så, at deres fader var død, sagde de: "blot nu ikke josef vil vise sig fjendsk mod os og gengælde os alt det onde, vi har gjort ham!"
quo mortuo timentes fratres eius et mutuo conloquentes ne forte memor sit iniuriae quam passus est et reddat nobis malum omne quod fecimu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
al tugtelse synes vel, imedens den er nærværende, ikke at være til glæde, men til bedrøvelse; men siden giver den til gengæld dem, som derved ere øvede, en fredens frugt i retfærdighed.
omnis autem disciplina in praesenti quidem videtur non esse gaudii sed maeroris postea autem fructum pacatissimum exercitatis per eam reddit iustitia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: