Sie suchten nach: ankomstbevis (Dänisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Polish

Info

Danish

ankomstbevis

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Polnisch

Info

Dänisch

tc 11 — ankomstbevis bestemmelsesstedet

Polnisch

tc 11 – poŚwiadczenie odbioru

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

dette ankomstbevis kan ikke erstatte et kontroleksemplar t5.

Polnisch

pokwitowanie to nie może zastąpić karty kontrolnej t5.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

bestemmelsesstedet udsteder efter anmodning et ankomstbevis til den person, som frembyder varerne og de krævede dokumenter.

Polnisch

poświadczenie odbioru wystawiane jest przez urząd przeznaczenia na wniosek osoby, która przedstawiła mu towary i wymagane dokumenty.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

med henblik herpå bør kravet om fremlæggelse af ankomstbevis fraviges i alle tilfælde, hvor eksport finder sted ad søvejen.

Polnisch

w związku z tym należy zrezygnować z wymogu przedstawiania dowodu przybycia towaru do miejsca przeznaczenia we wszystkich przypadkach, w których wywóz miał miejsce drogą morską.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

bestemmelsesstedet udsteder på anmodning af den person, som fremlægger eksemplar nr. 4 og 5 af en forsendelsesangivelse, et ankomstbevis.

Polnisch

na wniosek osoby, która przedstawia karty 4 i 5 zgłoszenia tranzytowego, urząd przeznaczenia wystawia poświadczenie odbioru.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Dänisch

en person, som fremlaegger et faellesskabsforsendelsesdokument og frembyder den dertil hoerende forsendelse for bestemmelsesstedet, kan efter anmodning faa udstedt et ankomstbevis.

Polnisch

poświadczenie odbioru wystawiane jest na wniosek osoby, która przedstawiła w urzędzie przeznaczenia przesyłkę wraz z dotyczącym jej dokumentem tranzytowym.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Dänisch

den person, som for bestemmelsesstedet fremlægger et kontroleksemplar t5 og frembyder den dertil hørende forsendelse, kan efter anmodning få udstedt et ankomstbevis på en formular efter den i bilag 47 fastsatte model.

Polnisch

osoba, która przedstawi w urzędzie przeznaczenia kartę kontrolną t5, jak również przesyłkę, do której się odnosi, może otrzymać, o ile tego zażąda, pokwitowanie wystawione na formularzu, którego wzór znajduje się w załączniku 47.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

for hver forsendelse, der på de i stk. 2 nævnte betingelser er overgivet til den godkendte modtager, udsteder denne på fragtførerens anmodning det i artikel 38 omhandlede ankomstbevis, som finder tilsvarende anvendelse.

Polnisch

na wniosek przewoźnika upoważniony odbiorca wystawia, dla każdej otrzymanej zgodnie z warunkami określonymi w ust. 2 przesyłki, poświadczenie odbioru, o którym mowa w art. 38 który stosuje się mutatis mutandis.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

den person, som for bestemmelsesstedet fremlægger et kontroleksemplar t5 og frembyder den dertil hørende forsendelse, kan efter anmodning få udstedt et ankomstbevis på en formular efter den i bilag 47 fastsatte model. dette ankomstbevis kan ikke erstatte et kontroleksemplar t5.

Polnisch

osoba, która przedstawi w urzędzie przeznaczenia kartę kontrolną t5, jak również przesyłkę, do której się odnosi, może otrzymać, o ile tego zażąda, pokwitowanie wystawione na formularzu, którego wzór znajduje się w załączniku 47. pokwitowanie to nie może zastąpić karty kontrolnej t5.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

(1) betingelserne for medlemsstaternes godkendelse og kontrol af internationale kontrol-og overvågningsselskaber (i det følgende benævnt "overvågningsselskaber") er for tiden fastsat i et arbejdsdokument fra kommissionen, der ikke er juridisk bindende. revisionsretten har i sin særberetning nr. 7/2001 om eksportrestitutioner(3) gjort opmærksom på en række mangler vedrørende ankomstbeviser for differentierede eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, i forbindelse med hvilke overvågningsselskaberne spiller en vigtig rolle. under hensyn til særberetningens anbefalinger bør betingelserne for godkendelse og kontrol af overvågningsselskaber gøres obligatoriske, idet de indsættes i kommissionens forordning (ef) nr. 800/1999 af 15. april 1999 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter(4), senest ændret ved forordning (ef) nr. 2299/2001(5). betingelserne vedrører procedurer for tildeling, suspension og tilbagetrækning af godkendelser, typer og modeller af attester og udstedelse af attester.

Polnisch

(1) obecnie warunki zatwierdzania i kontrolowania międzynarodowych spółek wyspecjalizowanych w płaszczyźnie międzynarodowej w dziedzinie kontroli i nadzoru (zwanych dalej spółkami nadzoru) przez państwa członkowskie są ustanowione w dokumencie roboczym komisji, który nie jest prawnie wiążący. w swoim sprawozdaniu specjalnym nr 7/2001 dotyczącym refundacji wywozowych [3] trybunał obrachunkowy wykazał pewne braki w systemie dowodów przybycia w odniesieniu do zróżnicowanych refundacji wywozowych do produktów rolnych, w którym spółki nadzoru odgrywają zasadniczą rolę. w świetle zaleceń tego sprawozdania specjalnego właściwe jest nadanie zasadom regulującym nadzór i kontrolę spółek nadzoru charakteru prawnie wiążącego poprzez włączenie ich do rozporządzenia komisji (we) nr 800/1999 z dnia 15 kwietnia 1999 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (we) nr 2299/2001 [5]. warunki te dotyczą procedur przyznawania, zawieszania i wycofywania zatwierdzeń, typów i wzorów świadectw wydawanych przez spółki nadzoru, jak również wymagań dotyczących certyfikacji.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,447,158 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK