Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en række lande har højhastighedsforbindelser med tog, der kører op til 300 km/t.
należy też uważnie patrzeć na znaki, aby upewnić się, jakie ograniczenia obowiązują w danym miejscu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jernbanen har vist sin styrke inden for passagertransport, navnlig på højhastighedsforbindelser mellem bycentre.
kolej pokazała, że jej mocną stroną w sektorze transportu pasażerskiego są szybkobieżne połączenia pomiędzy ośrodkami miejskimi.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- manglende adgang til højhastighedsforbindelser og telekommunikationsnet samt meromkostninger i forbindelse med elektroniske kommunikationstjenester,
- braki w dostępie do szerokopasmowych łącz i do sieci telekomunikacyjnych, a także dodatkowe koszty usług z zakresu komunikacji elektronicznej;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
for at der kan gøres fremskridt i sammensmeltningen, skal kunderne tilbydes indholdstjenester af høj kvalitet og have adgang til højhastighedsforbindelser.
wartość konwergencji polega na zaproponowaniu klientom szerokiej oferty usług i dostępu do przyłączy o dużej szybkości przesyłu danych.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
[5] “højhastighedsforbindelser i europa : de nationale bredbåndsstrategier”, kom(2004) 369.
[5] „szybkie łącza dla europy – krajowe strategie łączności szerokopasmowej”, com(2004) 369.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
efterspørgslen efter digitale faste kredsløb, der i stigende grad gælder højhastighedsforbindelser på over 2048 kbit/s, bliver opfyldt af markedet.
rynek odpowiada na zapotrzebowanie na cyfrowe łącza dzierżawione, w szczególności na rosnące zapotrzebowanie na połączenia o dużej przepływności, tj. powyżej 2048 kb/s.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
højhastighedsforbindelser vil kunne gøre det muligt for både regeringsinstitutioner og virksomheder at kommunikere og få adgang til tjenester, uanset om de befinder sig på vestbredden eller i gaza-striben.
szybkie połączenia umożliwiłyby zarówno instytucjom rządowym, jak i przedsiębiorstwom komunikację i dostęp do usług niezależnie od ich lokalizacji na zachodnim brzegu i w strefie gazy.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.1 den 3. februar 2004 vedtog kommissionen sin meddelelse om "højhastighedsforbindelser i eu - den seneste udvikling i den elektroniske kommunikationssektor".
2.1 w dniu 3 lutego 2004 r. komisja przyjęła komunikat "szybkie połączenia internetowe dla europy: najnowsze osiągnięcia w sektorze łączności elektronicznej".
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
7.2 anlæggelsen af en direkte linje mellem bycentre udgør en stor fordel, ikke kun for højhastighedsforbindelser, men for alle internationale jernbaneforbindelser, herunder ten-nettet som helhed.
7.2 stworzenie bezpośrednich połączeń pomiędzy centrami miast stanowi istotną korzyść nie tylko z punktu widzenia szybkich kolei ale także dla wszystkich międzynarodowych tras kolejowych, włączając wszystkie odcinki ten.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2. ambitiøse højhastighedsforbindelser med garanti for lige behandling og digitale muligheder uden diskrimination i en fælleseuropæisk informationsinfrastruktur bør spille en fremtrædende rolle i tilgangen i såvel europa som helhed som i de enkelte nuværende og kommende medlemsstater, i by som på land og for både virksomheder og borgere;
2. ambitne, szerokopasmowe połączenia oparte na równych prawach i na dostępie cyfrowym bez dyskryminacji w ramach infrastruktury informacyjnej na skalę europejską powinny odgrywać istotną rolę w łączeniu całej europy, państw członkowskich ue oraz wszystkich przyszłych krajów kandydujących, miast, gmin wiejskich, przedsiębiorstw i obywateli,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
3.3 de relativt lave udgifter til etablering af forbindelser, herunder højhastighedsforbindelser, som giver stadig lettere adgang til multimedieindhold, befordrer den ytrings- og kommunikationsfrihed, som hersker på internettet.
3.3 panującej w internecie swobodzie wypowiedzi i komunikacji sprzyja stosunkowo niski koszt połączeń, w tym także szerokopasmowych, które umożliwiają coraz łatwiejszy dostęp do treści multimedialnych.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.5 anbefaler, at betingelserne for driften af de internationale tjenester fastlægges på baggrund af de planlagte tjenesters karakter. betingelserne for forbindelsernes levedygtighed, deres tariffer og serviceniveau afhænger af forbindelsernes type. det er derfor vanskeligt på forhånd at indføre ens regler for grænseoverskridende forbindelser mellem to naboregioner, en højhastighedsforbindelse af typen london-marseille, nattoget mellem hamburg og zürich eller en årstidsbestemt forbindelse mellem paris og venedig;
2.5 zaleca określenie warunków prowadzenia przewozów międzynarodowych w zależności od rodzaju przewidywanych usług. warunki rentowności świadczenia tych usług, ich ceny i poziom obsługi zależą bowiem od ich charakteru. trudno więc zakładać a priori takie same zasady dla linii transgranicznej łączącej dwa sąsiadujące regiony, linii bardzo szybkich pociągów typu londyn-marsylia, linii nocnej hamburg-zurych czy usługi okresowej paryż-wenecja;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: