Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tidsforskydning (højre- venstre):
przesunięcie czasu (prawy- lewy):
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
utc-dato og -klokkeslæt og den lokale tidsforskydning,
daty i godziny utc oraz przesunięcia czasu lokalnego,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
valgfrit: den lokale tidsforskydning, som aktuelt er indstillet for køretøjsenheden
opcjonalnie: przesunięcie czasu lokalnego aktualnie ustawionego w przyrządzie rejestrującym.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den nye procedure for tilførsel til fonden er baseret på ex postberegninger, så tilførslen vil ske med en tidsforskydning.
nowa procedura w zakresie rezerw funduszu jest oparta na obliczeniach ex post, tak aby rezerwy mogły być tworzone z przesunięciem w czasie.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denne tidsforskydning er begrundet i, at den skaber vished om dataene og større åbenhed og forudsigelighed i budgetvirkningen af tilførselsordningen.
to przesunięcie w czasie uzasadnione jest uzyskaniem pewności co do danych oraz większej przejrzystości i przewidywalności wpływu mechanizmu rezerw na budżet.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i target foregår afviklingen i realtid( altså uden tidsforskydning), i centralbankpenge, og den er umiddelbar t endelig.
umożliwia on przetwarzanie w czasie rzeczywistym, rozrachunki w pieniądzu banku centralnego i natychmiastowe zamknięcie rozliczeń.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
på grund af denne tidsforskydning kunne der helt præcist tages højde for fiskernes aktiviteter i perioden med de største vanskeligheder, dvs. i de første seks måneder efter de to katastrofer i december 1999.
przesunięcie to pozwoliło na zapewnienie ścisłego uwzględnienia działalności rybaków w momencie, kiedy odczuwali największe trudności, czyli w ciągu sześciu miesięcy po obu katastrofach z grudnia 1999 r.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
analysen af den foreliggende sag viser umiddelbart en tidsforskydning mellem fordelene for selskabet, som nok især var af betydning i juli, og den potentielle forpligtelse af statsmidler, som var tydeligst i december.
analiza omawianego przypadku, na pierwszy rzut oka, sugeruje przesunięcie w czasie pomiędzy przywilejami dla przedsiębiorstwa, które szczególnie wyraźnie wystąpiły w lipcu oraz potencjalne zaangażowanie zasobów państwowych, które, wydaje się, bardziej wyraźnie wystąpiło w grudniu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denne forskel bevirker, at de uindfriede budgetmæssige forpligtelser vokser (jf. punkt 2.18), og at der dermed opstår en tidsforskydning mellem forpligtelserne og betalingerne.
na skutek tej różnicy nastąpił wzrost poziomu zobowiązań budżetowych pozostających do spłaty (patrz: pkt 2.18) oraz wystąpiła różnica czasowa między zobowiązaniami a płatnościami.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(164) i den forbindelse bemærker kommissionen, at den sene udnyttelse af redningsstøtten, fra og med den 15. december 2004, hænger sammen med at samme udnyttelse korrekt, af revisorkollegiet, med det formål at undgå at gældsætte virksomheden til ingen nytte, var blevet gjort betinget af rekapitaliseringsprocedurens igangsættelse. på samme måde kan den progressive udnyttelse af støtten betragtes som, mere end noget andet, et tegn på god selskabsledelse. tidsforskydningen i udnyttelsen af bevillingerne viser endvidere at udviklingen af de nye ruter ikke, trods forventningerne om det modsatte, har haft nogen negativ indvirkning på selskabets likviditetssituation, eftersom de beflyves med konstant installeret kapacitet og, som vist, har en positiv margen. tværtimod viser den at de har bidraget til situationens forbedring. på samme måde har også de med omstruktureringsforanstaltningerne, og først og fremmest personalenedskæringerne, forbundne fremtidige udgifter været medtaget i prognoserne frem til 30. juni 2005, og de afspejler sig kun gradvis i likviditeten, efterhånden som den rent faktiske afgang af den overskydende arbejdskraft finder sted, og personalet får udbetalt de skyldige summer.
(165) w związku z tym komisja stwierdza, że spóźnione wykorzystanie pomocy ratunkowej, począwszy od dnia 15 grudnia 2004 r., stanowiło w rzeczywistości warunek narzucony przez radę nadzorczą w momencie uruchomienia procedury dla ochrony przedsiębiorstwa przed zadłużaniem się bez żadnych perspektyw. tym samym stopniowe wykorzystywanie pomocy może być raczej oznaką dobrego zarządzania. przesunięte w czasie wykorzystanie transz kredytu pokazuje również, iż rozwój nowych połączeń, powstałych przy istniejących stałych zdolnościach przewozowych przedsiębiorstwa i dodatniej marży, jak już wspomniano, nie miało ujemnego wpływu na sytuację finansową spółki w stosunku do prognoz; przeciwnie, pokazało, iż może pomóc w jej naprawie. podobnie, jeśli chodzi o działania restrukturyzacyjne, przede wszystkim w zakresie ograniczania zatrudnienia, ich przyszłe koszty zaplanowano aż do dnia 30 czerwca 2005 r., co będzie wpływało na sytuację finansową stopniowo, zgodnie z odchodzeniem zwalnianych osób i wypłatami należnych im odpraw.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: