Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dataene for årene 1993-1996 i tabellerne er retrospektivt indsamlet og dækker befolkningen på 1569 år.
uppgifterna i tabellerna för åren 1993 till 1996 är insamlade i efterhand och gäller befolkningen i åldern 15-69 år.
alternative beregninger af udbytte og tab ændrer ikke ved denne konklusion, og da slet ikke hvis beregningen sker retrospektivt.
denna slutsats kan inte ifrågasättas med stöd av beräkningar om alternativa fördelar och förluster, särskilt när beräkningarna genomförs i efterhand.
retrospektivt set er bardot måske allermest sig selv i le mépris (1963) af jean-lue godard.
med lite perspektiv kan man nog säga att det var i le mépris (1963) av jean-luc godard som brigitte bardot var mest sig själv.
retrospektivt i dette register er der rapporteret om et lille antal tilfælde af neuralrørsdefekter, inklusive meningomyelocele, men årsagssammenhæng er ikke fastslået.
retrospektivt har i detta register ett mindre antal fall av neuralrörsdefekter, även meningomyelocele, rapporterats, men något kausalsamband har inte kunnat fastställas.
derudover fremsendte ansøgeren en konsolideret endelig protokol bestående af alle de enkelte protokoller retrospektivt kombineret og en rapport retrospektivt kombineret på grundlag af alle de tilsvarende undersøgelsesrapporter, herunder rådata og undersøgelsesresultater.
dessutom tillhandahöll sökanden ett konsoliderat slutprotokoll över alla enstaka protokoll som kombinerades i efterhand samt en i efterhand kombinerad rapport från alla de motsvarande studierapporterna inräknat rådata och studieresultat.
de oplysninger, der i denne beslutning vedrører senere år, tjener kun til at vise virkningerne af overdragelsen for bayernlb's situation og ikke til retrospektivt at retfærdiggøre eller rejse tvivl om transaktionen.
de uppgifter som i detta beslut gäller senare år används bara för att visa följderna av överföringen för bayernlb:s situation och inte för att retroaktivt rättfärdiga eller ifrågasätta transaktionen.
ved tilbundsgående studier rekonstrueres færdselsuheld retrospektivt ved efterforskning på ulykkesstedet, ved interview med implicerede og vidner, ved inspektion af skader på implicerede køretøjer og ved hjælp af oplysninger om den lidte skade. normalt fokuserer tilbundsgående studier på specifikke uheldstyper.
vid fördjupade undersökningar rekonstrueras trafikolyckor retrospektivt genom utredningar på platsen, intervjuer med deltagare och vittnen, inspektion av skador på de inblandade fordonen och information om personskador.
(104) det er desuden klart, at kommissionen må basere vurderingen af en sag på de oplysninger, investor havde adgang til, da han traf beslutning om den pågældende finansielle foranstaltning. de ansvarlige offentlige instanser traf beslutningen om at overdrage den særlige formue i 1994 og 1995. kommissionen skal derfor vurdere transaktionen ud fra de oplysninger, der var tilgængelige dengang, og de daværende økonomiske og markedsrelaterede omstændigheder. de oplysninger, der i denne beslutning vedrører senere år, tjener kun til at vise virkningerne af overdragelsen for bayernlb's situation og ikke til retrospektivt at retfærdiggøre eller rejse tvivl om transaktionen.
(104) det är dessutom klart att kommissionen måste grunda sin bedömning av ett fall på de uppgifter som investeraren hade tillgång till då han fattade sitt beslut om den finansiella åtgärden i fråga. de behöriga offentliga myndigheterna fattade 1994 och 1995 beslut om att överföra de bundna tillgångarna. kommissionen skall därför bedöma transaktionen på grundval av de upplysningar som fanns tillgängliga vid den tidpunkten och de ekonomiska och marknadsrelaterade omständigheter som då var rådande. de uppgifter som i detta beslut gäller senare år används bara för att visa följderna av överföringen för bayernlb:s situation och inte för att retroaktivt rättfärdiga eller ifrågasätta transaktionen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz: