Sie suchten nach: gyldighedsdato (Dänisch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Tschechisch

Info

Dänisch

sidste gyldighedsdato

Tschechisch

poslední den platnosti

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Dänisch

f809: sidste gyldighedsdato (forudfastsættelse)

Tschechisch

f809: poslední den platnosti (stanovení náhrady předem)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Dänisch

første gyldighedsdato for den fysiske plan.

Tschechisch

první datum, k němuž je tento územní plán v reálném světě platný.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

c) sidste gyldighedsdato eller holdbarhedsangivelse regnet fra fremstillingsdatoen

Tschechisch

c) konečný termín garance nebo doba trvanlivosti od data výroby;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Dänisch

e) registreringsnummerets udstedelsesdato og i givet fald sidste gyldighedsdato.

Tschechisch

e) den vydání a, je-li to vhodné, i den ukončení platnosti přiděleného identifikačního čísla.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

a ) antibiotika : art , indhold og indholdsgarantiens sidste gyldighedsdato ;

Tschechisch

a) antibiotika: druh, obsah a poslední den záruky obsahu;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

b ) for de oevrige naevnte stoffer : art , indhold og indholdsgarantiens sidste gyldighedsdato .

Tschechisch

b) u ostatních látek: druh, obsah a poslední den záruky tohoto obsahu.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

på forsiden er der et foto af kortets indehaver med angivelse af vedkommendes navn, nationalitet og sidste gyldighedsdato.

Tschechisch

na přední straně je fotografie držitele a je uvedeno jméno, státní příslušnost a doby platnosti.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

med henblik på fastlæggelse af udløbsdatoen sender producenten interventionsorganet en erklæring, hvori kontraktens sidste gyldighedsdato er angivet.

Tschechisch

za účelem stanovení data, kdy smlouvy zanikají, předají producenti intervenční agentuře nejméně 15 dnů předem prohlášení, ve kterém upřesní poslední den platnosti.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

de kan dog ikke anvendes, når deres gyldighedsdato er udløbet, eller hvis de trækkes tilbage eller erstattes af den kompetente institution.

Tschechisch

nesmí však být používány poté, co skončila jejich platnost, nebo pokud byly příslušnou institucí zrušeny či nahrazeny.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det nye certifikat skal så vidt muligt have det samme nummer og den samme gyldighedsdato som originalen og skal i rubrik 23 indeholde en af følgende erklæringer:

Tschechisch

náhradní potvrzení má pokud možno stejné číslo a stejné datum platnosti jako původní doklad a v kolonce 23 obsahuje jedno z následujících prohlášení:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

det nye certifikat skal så vidt muligt have det samme nummer og den samme gyldighedsdato, som originalen, og skal i rubrik 20 indeholde følgende erklæring:

Tschechisch

náhradní potvrzení má pokud možno stejné číslo a stejné datum platnosti jako původní doklad a v kolonce 20 obsahuje následující prohlášení:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Dänisch

på forsiden er der et foto af kortets indehaver med angivelse af vedkommendes navn, nationalitet, fødedato, køn, stilling, adresse og identitetskortets sidste gyldighedsdato.

Tschechisch

na přední straně je fotografie držitele a údaje týkající se jména, státní příslušnosti, data narození, pohlaví, funkce, adresy a data platnosti průkazu.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

b) for e-vitamin: indhold af alfa-tokoferol og indholdsgarantiens sidste gyldighedsdato eller holdbarhedsangivelse regnet fra fremstillingsdatoen;

Tschechisch

b) vitamínu e: obsah alfa-tokoferolu a poslední den záruky nebo doba trvanlivosti tohoto obsahu od data výroby;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

oprindelsesdokumentet er behørigt påtegnet, hvis det angiver sted og dato for udstedelsen, sidste gyldighedsdato, er forsynet med det udstedende organs stempel og underskrevet af den eller de personer, der er beføjet dertil.

Tschechisch

doklad o původu zboží se považuje za řádně potvrzený, pokud uvádí místo a datum vydání a datum ukončení platnosti a pokud je opatřen razítkem příslušného orgánu a podpisem osoby nebo osob oprávněných jej podepsat.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

d) e-vitamin: det specifikke navn, som tilsætningsstoffet fik tildelt ved tilladelsen, og indholdet af alfatokoferol og indholdsgarantiens sidste gyldighedsdato eller holdbarhedsangivelse regnet fra fremstillingsdatoen

Tschechisch

d) vitamín e: specifický název, který byl doplňkové látce dán v rámci povolení, obsah alfa-tocoferolu a poslední den záruky obsahu nebo doba trvanlivosti od data výroby;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

c) for vitaminer, bortset fra e-vitamin, provitaminer og stoffer med lignende kemiske egenskaber: indholdet af aktivt stof og indholdsgarantiens sidste gyldighedsdato eller holdbarhedsangivelse regnet fra fremstillingsdatoen

Tschechisch

c) jiných vitamínů než vitamínu e, provitamínů a látek s podobným účinkem: obsah aktivní látky a poslední den záruky obsahu nebo doba trvanlivosti od data výroby;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

(3) ifølge beslutning 95/408/ef er listen gyldig til den 31. december 2003. sundhedscertifikatet bør derfor ændres, så det er gyldigt til samme dato som gyldighedsdatoen for den foreløbige liste.

Tschechisch

(3) podle rozhodnutí 95/408/es je tento seznam použitelný do 31. prosince 2003, proto by se mělo změnit datum platnosti osvědčení, aby bylo v souladu s datem platnosti prozatímních seznamů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,944,406,932 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK