Sie suchten nach: ew (Englisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Englisch

ew

Chinesisch (Vereinfacht)

ewunit description in lists

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

n~ew

Chinesisch (Vereinfacht)

新建(~e)

Letzte Aktualisierung: 2016-10-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

ew: the full monty.

Chinesisch (Vereinfacht)

(掌声) 完全的震撼。

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

exawatt; exawatts; ew

Chinesisch (Vereinfacht)

艾瓦; exawatt; exawatts; ewamount in units (real)

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

f34t12/841/ew/alto

Chinesisch (Vereinfacht)

f34t12/841/ew/alto

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

create a n~ew database

Chinesisch (Vereinfacht)

新建数据库(~e)

Letzte Aktualisierung: 2017-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

suit no. ew/ccj/app/08/09

Chinesisch (Vereinfacht)

诉讼号:ew/ccj/app/08/09

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

iw/ew light communication aircraft (hbc850xp) gunship

Chinesisch (Vereinfacht)

iw/ew轻型通信飞机(hbc850xp)

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

"[f]ew principles of international law are more firmly settled than the rule that a claim, in order to justify diplomatic support, must when it accrued have belonged to a citizen ... this principle that a claim must be national in origin arises out of the reciprocal relation between the government and its citizens, the one owing protection and the other allegiance.

Chinesisch (Vereinfacht)

"没有几项国际法原则比以下规则更为牢固确立:为了证明外交支持是合理的,索赔权在产生时必须归属一名公民.索赔权必须起始于国家的这一原则产生于一国政府与其公民的互惠关系,一方必须提供保护,而另一方则必须效忠。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,097,761 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK