Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the basic law of the state is bunreacht na hÉireann, the constitution of ireland, adopted by referendum in 1937.
5. la loi fondamentale du pays est la bunreacht na hÉireann ou constitution de l'irlande, qui a été adoptée par référendum en 1937.
the functions and powers of the president, dáil and seanad derive from the constitution of ireland (bunreacht na hÉireann).
les fonctions et les pouvoirs du président de l'irlande, de la chambre des députés et du sénat découlent de la constitution (bunreacht na hÉireann).
34. the constitution of ireland (or, in the irish language, bunreacht na hÉireann) is the basic law of the state.
la constitution de l'irlande (ou, en irlandais, bunreacht na hÉireann) est la loi fondamentale de l'État.
the jurisdiction ofthe irish courts is derived from bunreacht na heireann (the constitution of heland), which makes no reference to a territorial limitation of such jurisdiction.
les juridictions irlandaises tirent leur compétence de la constitution, (bunreacht nahéheann) qui ne prévoit pas de limitation territoriale.
the terms of the convention and protocol were approved by dáil Éireann pursuant to article 29.5.2° of bunreacht na hÉireann on 25 may 2004 and the act was enacted to enable ireland to be a party to them.
le 25 mai 2004, la chambre basse a approuvé les textes de la convention et du protocole, conformément à l'article 29.5.2° de la constitution irlandaise, et la loi a été adoptée, permettant ainsi à l'irlande d'être partie à la convention et au protocole.
o bunreacht na hÉireann (constitution of ireland) - article 40.1, article 40.3.1, article 40.3.2, and article 44.2.3
bunreacht na hÉireann (constitution de l'irlande) − articles 40.1, 40.3.1, 40.3.2 et 44.2.3;