Sie suchten nach: conclusion d'un contrat (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

conclusion d'un contrat

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

la prévention se fait par l’établissement d'un contrat social.

Französisch

la prévention se fait par l’établissement d'un contrat social.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

le vote de l'aav, c'est la signature en bas d'un contrat de mariage.

Französisch

le vote de l'aav, c'est la signature en bas d'un contrat de mariage.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

18 il convient de reproduire les dispositions pertinentes du code civil du québec qui serviront à déterminer l'existence d'un contrat de travail au québec pour le distinguer du contrat d'entreprise : 18 the relevant provisions of the civil code of quebec should be reproduced to help determine whether there is a contract of employment in quebec to distinguish it from a contract of enterprise:

Französisch

21 il convient de reproduire les dispositions pertinentes du code civil du québec qui serviront à déterminer l'existence d'un contrat de travail au québec pour le distinguer du contrat d'entreprise :

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

• [emphasis added.] 19 il convient de reproduire les dispositions pertinentes du code civil, qui serviront à déterminer l'existence d'un contrat de travail au québec pour le distinguer du contrat d'entreprise : 19 it is useful to reproduce the relevant provisions of the civil code, which will serve to determine whether an employment contract, as distinguished from a contract of enterprise, exists:

Französisch

21 il convient de reproduire les dispositions pertinentes du code civil du québec qui serviront à déterminer l'existence d'un contrat de travail au québec pour le distinguer du contrat d'entreprise :

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,321,701 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK