Sie suchten nach: de donde eres (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

de donde eres

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

donde eres así

Französisch

bien de donde eres

Letzte Aktualisierung: 2014-06-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

donde eres preciosa

Französisch

dé donde eres preciosa

Letzte Aktualisierung: 2024-03-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

google french translation arai casa in vivo in nicaragua you d donde eres? be

Französisch

google traduction français arai en casa vivo en nicaragua tu d donde eres?be

Letzte Aktualisierung: 2016-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the child used the colloquialism of the serra: "de donde e vocemecê?"

Französisch

les enfants utilisèrent l'expression familière de la serra: "de donde e vocemecê?"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

according to him, support projects as ours is a part of the naval museum mission. its slogan is "cuanto mas sabemos de donde venimos, mejor sabemos hacia donde vamos" .

Französisch

selon lui, soutenir des projets comme le nôtre fait partie de la mission du musée naval dont la devise est "cuanto mas sabemos de donde venimos, mejor sabemos hacia donde vamos".

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

"artículo 41 "será licita la reproducción de breves fragmentos de obras literarias, científicas o artísticas, en publicaciones o crestomatías o con fines didácticos, científicos de critica literaria o de investigación, siempre que se indique de manera inconfundible, la fuente de donde proceden; que los textos reproducidos no sean alterados y que tal reproducción no atente contra la explotación normal de la obra, ni cause perjuicio a los intereses legítimos del autor.

Französisch

"artículo 41 "será licita la reproducción de breves fragmentos de obras literarias, científicas o artísticas, en publicaciones o crestomatías o con fines didácticos, científicos de critica literaria o de investigación, siempre que se indique de manera inconfundible, la fuente de donde proceden; que los textos reproducidos no sean alterados y que tal reproducción no atente contra la explotación normal de la obra, ni cause perjuicio a los inteeses legítimos del autor.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,031,568 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK