Sie suchten nach: flabbergasting (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

flabbergasting

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

i found mr lundgren's intervention absolutely flabbergasting.

Französisch

j'ai trouvé l'intervention de m. lundgren absolument sidérante.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

you must admit that is flabbergasting and poses a real problem.

Französisch

il faut quand même avouer que cela laisse pantois et qu'il y a là un vrai problème.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

the first step–absolutely flabbergasting; i can't believe it's actually happened.

Französisch

la première étape–tout à fait époustouflant; je n'ose croire que c'est effectivement arrivé.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

amazing, even flabbergasting, considering that foreign relations have always been considered as one of the most exclusive and closed shop domains of state responsibilities with an elitist civil service.

Französisch

voilà qui est étonnant, pour ne pas dire stupéfiant, compte tenu du fait que les affaires étrangères sont depuis toujours considérées comme l’un des domaines réservés de l’etat, une prérogative exclusive, aux mains qui plus est d’ une administration élitiste.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

a recipe created by blogger christelle is flabbergasting (http://www.christelleisflabbergasting.com/), aficionado of colourful and inspiring food creations.

Französisch

une recette signée par la blogueuse christelle is flabbergasting (http://www.christelleisflabbergasting.com/), une passionnée de cuisine gourmande et colorée.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

a few days ago, the guardian was entitled: “when the french clock off at 6pm, they really mean it” and it is not the only newspaper across the channel and on the other side of the atlantic which described the flabbergasting signing of a new amendment to the industry-wide collective bargaining agreement dated june 22, 1999 on the reduced working time (35 hours a week) within the branch bureaux d’etudes techniques, cabinets d’ingénieurs-conseils, sociétés de conseils, usually referred to as « syntec ».

Französisch

il y a quelques jours à peine the guardian titrait: « when the french clock off at 6pm, they really mean it », et ce n’est pas le seul journal outre-manche et outre-atlantique qui a créé l’émoi à l’étranger en se faisant l’écho, à grand renfort de clichés en tous genres sur la france, de la conclusion d’un avenant de révision à l’accord de branche du 22 juin 1999 sur la réduction du temps de travail à 35 heures dans la branche des bureaux d’etudes techniques, cabinets d’ingénieurs-conseils, sociétés de conseils, usuellement appelée « syntec ».

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,810,396 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK