Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
johann friedrich reichardt, kapellmeister to frederick ii and frederick william ii, considered him a great pianist.
johann friedrich reichardt, kapellmeister de frédéric ii et de frédéric-guillaume ii, le considère comme un grand pianiste.
"in 1568 monte was appointed as successor to jacobus vaet as "kapellmeister" to the chapel of maximilian ii.
en 1568, monte est nommé comme successeur de jacobus vaet au poste de maître de chapelle de maximilien ii du saint-empire.
*andrea luchesi (1741–1801) was the last kapellmeister in the electoral court of bonn from 1774 to 1794.
* andrea luchesi (1741-1801), dernier kapellmeister à la cour électorale de bonn entre 1774 et 1794.
from 1958 to 1964 he was "kapellmeister" at the deutsche oper am rhein in düsseldorf and duisburg, and then at the opera in zurich from 1964 to 1966.
de 1958 à 1964, il est nommé maître de chapelle au deutsche oper am rhein de düsseldorf/duisburg.
*carl ditters von dittersdorf (1739–1799) was kapellmeister to the prince-bishop of breslau from 1770 to 1795.
* karl ditters von dittersdorf (1739–1799), auprès du prince-Évêque de breslau de 1770 à 1795.
*johann sebastian bach (1685–1750) worked from 1717 to 1723 as kapellmeister for prince leopold of anhalt-cöthen.
* johann sebastian bach (1685-1750), auprès du prince leopold d'anhalt-cöthen de 1717 à 1723.
after studies in vienna, he would become georg muffat’s successor in service to the prince-bishop of passau, as kapellmeister to the court and cathedral.
il me plaît de penser que ceux-ci sont, par delà les siècles, apparentés au petit benedikt anton aufschnaiter qui fut baptisé en ce village le 21 février 1665 et devait, après des études à vienne, devenir le successeur de georg muffat à passau, près du princeévêque, en qualité de maître de chapelle de la cour et de la cathédrale.
he moved back to vienna in 1736, becoming a court composer there, and working as "kapellmeister" to the prince of saxe-hildburghausen in the 1750s and 1760s.
il est rentré ensuite à vienne, devenant compositeur de cour et travaillant comme kapellmeister pour le prince de saxe-hildburghausen dans les années 1750 et 1760.
"the citizens of mannheim were used to considering their kapellmeister as a demi-god whose actions and deeds were the talk of the day. furtwängler, who was quite timid, found this kind of public attention rather gruesome and sought shelter with oskar grohé, who took the young conductor under his wing."
« les citoyens de mannheim avaient l'habitude de considérer leur kapellmeister comme un demi-dieu dont les faits et gestes étaient le sujet de conversation du jour. furtwängler qui était timide, trouvait cette popularité très pénible et avait l'habitude de se cacher dans le dos de oskar grohé, qui avait pris le jeune débutant sous son aile protectrice...».