Sie suchten nach: maquisards (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

maquisards

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

ultimately the maquisards released her from the vayres camp just as they were precipitously departing it.

Französisch

en fin de compte, les maquisards l'avaient relâchée du camp de vayres au moment de quitter celui-ci précipitamment.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

piquante pierre became thereafter a memorial to the dead, commemorating the 83 maquisards who were lost.

Französisch

la piquante pierre devint ensuite un monument aux morts en souvenir des 83 maquisards disparus.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

maquisards seated themselves at the table set up in the main room of the chalet and divided up the wedding breakfast.

Französisch

des maquisards s'assoient à la table dressée dans la salle principale du chalet et ils se partagent le repas de noces.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

on 4 july 1944, i witnessed the removal of the armagnac family belongings in the maquisards' truck.

Französisch

le 4 juillet 1944, j'ai assisté au déménagement des affaires de la famille armagnac dans le camion des maquisards.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the combat lasted several hours until the night and the french maquisards withdraw with the security of darkness in the depth of the forest.

Französisch

les allemands subissent de lourdes pertes mais continuent leur attaque avec le soutien de tirs de mortiers. le combat durera plusieurs heures jusqu'à la nuit puis, profitant de l'obscurité et d'un orage, les maquisards se replient dans la profondeur de la forêt.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in september 1944, just before the evacuation of the camp, members of the alliance network and maquisards from the vosges mountains were taken to the camp to be executed.

Französisch

en septembre 1944, peu avant l'évacuation du camp, des membres du réseau alliance et des maquisards des vosges furent amenés au camp pour y être exécutés.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

on 29 july 1944 several companies of maquisards decimated a german column who were marching to the north at the "battle of banne".

Französisch

le , plusieurs compagnies de maquisards ont décimé une colonne allemande qui remontait vers le nord, lors de la "bataille de banne".

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

no american would be happy about branding the boston tea party an act of terrorist aggression against british property. nor would any frenchman accept a description of the maquisards of the french resistance as terrorists.

Französisch

aucun américain ne choisirait de considérer la boston tea party comme un acte d'agression terroriste perpétré comme la propriété britannique, pas plus que les français n’accepteraient de décrire les maquisards de la résistance française comme des terroristes.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

about 300 meters before reaching the chalet, a very considerable group of maquisards (members of the maquis) appeared and began a peremptory questioning of the entire wedding party.

Französisch

environ 300 m avant de parvenir au chalet, un groupe très important de maquisards procédait à l'interpellation de toute la noce.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the army of the resistance came out of the shadows that day in the ain. romans showed the civilian population that the maquisards were neither swarthy foreigners nor bandits, as radio-vichy had tried to convince them.

Französisch

ce jour-là, dans l'ain, "l'armée de la résistance sort de l'ombre". romans a prouvé à la population civile que les maquisards n'étaient ni des métèques, ni des bandits, comme l'affirmait radio-vichy. le résultat dépassa ses espérances, l'évènement fut répercuté par la bbc. le général de gaulle s'en servit d'argument décisif pour obtenir l'armement des forces de l'intérieur par les alliés.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

after the war, as it is only the victors who get to write history, many of these "maquisards" described themselves as heroic patriots, notwithstanding the fact that most were simply opportunists.

Französisch

les hostilités terminées et la guerre gagnée, certains réfractaires au sto se targuèrent avoir été des patriotes, et non des opportunistes, car ainsi que chacun sait, c'est le vainqueur, et non le vaincu, qui écrit l'histoire.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

appendix ii – list of participants speakers mr eero aarnio legal adviser, ministry of justice, p.o. box 1 131 helsinki, finland tel.: +35 89 18 25 76 94 – fax: +35 89 18 25 77 36 e-mail: eero.aarnio@om.fi mr romedi arquint president of fuen, 7526 cinuos-chel, switzerland tel.: +41 81 25 26 239 e-mail: romedi.arquint@bluewin.ch mr kaadyr-ool bicheldey deputy chairman of the committee for nationalities’ affairs, state duma, georgieraki per 2, 103265 moscow, russian federation tel.: +7 (095) 292 77 21 – fax: +7 (095) 292 37 95 e-mail: bicheld@duma.gov.ru mr philip blair director of co-operation for local and regional democracy, council of europe, 67075 strasbourg cedex, france tel.: +33 (3) 88 41 20 60 – fax: +33 (3) 88 41 27 84 mr bojan brezigar president of the european bureau for lesser-used languages, aurisina 150 i34011 trieste, italy tel.: +39 040 77 96 340 – fax: +39 040 77 24 18 e-mail: direktor@primorski.it mr moreno bucci member of the congress of local and regional authorities of europe of the council of europe, circoscrizione viareggio nuova, piazza buonconsiglio i-55049 viareggio, italy tel.: +39 (05 84 94 21 82 – fax: +39 (05 84 94 21 82 mr luciano caveri vallée d’aoste, member of the european parliament av. des maquisards 27/29, 11100 aosta, italy tel.: +39 (01) 65 23 51 81 – fax: +39 (01) 65 36 42 89 e-mail: elena@unionvaldotaine.org mr pal csáky deputy prime minister of human rights, minority rights and regional development, government of the slovak republic, urad vlady sr, nam.slob.1 813 70 bratislava, slovakia tel.: +421 (7) 57 29 53 18 – fax: +421 (7) 52 49 16 47 e-mail: pal.csaky@government.gov.sk 101

Französisch

annexe ii – liste des participants intervenants m. eero aarnio legal adviser, ministry of justice, p.o. box 1 131 helsinki, finlande tél.: +35 89 18 25 76 94 – fax: +35 89 18 25 77 36 e-mail: eero.aarnio@om.fi m. romedi arquint président de l’ufce, 7526 cinuos-chel, suisse tél.: +41 81 25 26 239 e-mail: romedi.arquint@bluewin.ch m. kaadyr-ool bicheldey deputy chairman of the committee for the affairs of the nationalities, state duma, georgieraki per 2, 103265 moscou, fédération de russie tél.: +7 (095) 292 77 21 – fax: +7 (095) 292 37 95 e-mail: bicheld@duma.gov.ru m. philip blair directeur de la coopération pour la démocratie locale et régionale, conseil de l’europe, 67075 strasbourg cedex, france tél.: +33 (3) 88 41 20 60 – fax: +33 (3) 88 41 27 84 m. bojan brezigar président du bureau européen pour les langues moins répandues, aurisina 150 i-34011 trieste, italie tél.: +39 040 77 96 340 – fax: +39 040 77 24 18 e-mail: direktor@primorski.it m. moreno bucci membre du congrès des pouvoirs locaux et régionaux de l’europe, circoscrizione viareggio nuova, piazza buonconsiglio, i-55049 viareggio, italie tél.: +39 (05) 84 94 21 82 – fax: +39 (05) 84 94 21 82 m. luciano caveri vallée d’aoste, membre du parlement européen av. des maquisards 27/29, 11100 aoste, italie tél.: +39 (01) 65 23 51 81 – fax: +39 (01) 65 36 42 89 e-mail: elena@unionvaldotaine.org m. pal csáky deputy prime minister of human rights, minority rights and regional development, government of the slovak republic, urad vlady sr, nam.slob.1 813 70 bratislava, slovaquie tél.: +421 (7) 57 29 53 18 – fax: +421 (7) 52 49 16 47 e-mail: pal.csaky@government.gov.sk 109

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,489,876 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK