Sie suchten nach: répartissent (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

répartissent

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

13-les ressources en eau souterraines totales se répartissent selon les régions comme suit :

Französisch

13-les ressources en eau souterraines totales se répartissent selon les régions comme suit:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

les catégories de revenu du ménage, selon la taille du ménage, se répartissent comme suit :

Französisch

on a également évalué la fréquence de la dépendance à l’alcool au cours des 12 mois antérieurs.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

elles se répartissent entre 985 entrevues avec des membres des premières nations (dont 513 vivant dans une réserve et 472 vivant hors réserve); 408 entrevues avec des métis et 204 avec des inuits.

Französisch

a total of 985 cases were collected with first nations (513 with first nations people living on a reserve and 472 with first nations people living off-reserve); 408 with métis and 204 with inuit.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

en définitive. il y a trois concurrents importants entre bruxelles et londres qui se répartissent un marché en forte croissance (+ 4,5 % par an entre 1987 et 1992).

Französisch

en définitive, il y a trois concurrents importants entre bruxelles et londres qui se répartissent un marché en forte croissance (+ 4,5 % par an entre 1987 et 1992).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(juin 1793)" - les chouans#"la terreur est en nous" - chœurs#"l'horrible assassinat du citoyen marat par la perfide charlotte corday (13 juillet 1793)" - marat et charlotte corday#"fouquier-tinville"#"au petit matin (25 vendémiaire an ii / 16 octobre 1793)" - marie-antoinette#"que j'aie tort ou que j'aie raison (16 germinal an ii / 5 avril 1794)" - robespierre et chœurs#"la fête de l'Être suprême (20 prairial an ii / 8 juin 1794)"- robespierre et chœurs#"la prison - le gardien et isabelle#"révolution" (final) - charles et isabelleles numéros musicaux se répartissent ainsi sur le double album original :*1-5 : disque 1, face 1*6-10 : disque 2, face 1 (2)*11-16 : disque 2, face 2 (3)*17-25 : disque 1, face 2 (4)=== 1977 version ===* the passage concerned with charlotte corday's assassination of jean-paul marat was totally rewritten.

Französisch

(juin 1793)" - les chouans#"la terreur est en nous" - chœurs#"l'horrible assassinat du citoyen marat par la perfide charlotte corday (13 juillet 1793)" - marat et charlotte corday#"fouquier-tinville"#"au petit matin (25 vendémiaire an ii / 16 octobre 1793)" - marie-antoinette#"que j'aie tort ou que j'aie raison (16 germinal an ii / 5 avril 1794)" - robespierre et chœurs#"la fête de l'Être suprême (20 prairial an ii / 8 juin 1794)"- robespierre et chœurs#"la prison - le gardien et isabelle#"révolution" (final) - charles et isabelleles numéros musicaux se répartissent ainsi sur le double album original :*1-5 : disque 1, face 1*6-10 : disque 2, face 1 (2)*11-16 : disque 2, face 2 (3)*17-25 : disque 1, face 2 (4)=== version de 1977 ===* le passage consacré à l'assassinat de marat par charlotte corday a été totalement réécrit.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,244,772 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK