Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
strong suit
bonne main
Letzte Aktualisierung: 2022-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
is not her strong suit
n'est pas son fort
Letzte Aktualisierung: 2022-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isn't his strong suit
n'est pas son fort
Letzte Aktualisierung: 2022-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the mep hailed the other strong suits of the telecoms package.
l'eurodéputée se félicite des autres points forts du paquet télécoms.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
is not their strong suit
n'est pas leur fort
Letzte Aktualisierung: 2022-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isn't their strong suit
n'est pas leur fort
Letzte Aktualisierung: 2022-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
money was not my strong suit.
l'argent n'était pas mon costume fort.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a strong start for this innovative platform that suits the consumers’ evolving habits.
un bilan de lancement positif pour une plateforme innovante qui répond aux nouveaux usages des consommateurs.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
software localization is definitely our strong suit.
la localisation de logiciels est l'un de nos principaux domaines d'expertise.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the economy is not mccain’s strong suit.
l’économie n’est pas le point fort de mccain.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fidelity was not a strong suit in their relationship.
la fidélité n'était pas un élément fort dans leurs rapports.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
math is not karine jean-pierre's strong suit.
les mathématiques ne sont pas le point fort de karine jean-pierre.
Letzte Aktualisierung: 2022-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
this is a strong suit which the eu should continue to play to.
l’ue devrait continuer à cultiver cet atout.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pros: engine performance is the veloster turbo’s strong suit.
points forts : la hyundai veloster turbo 2014 se démarque en raison de la performance de son moteur.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
diplomacy, in its traditional form, was never russia's strong suit.
la diplomatie, dans sa forme traditionnelle, n'a jamais été la couleur forte de la russie.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
confident in its ability to adapt, colas boasts a number of strong suits - in particular a wide sweeping geographic spread and a solid financial situation.
confiant dans ses capacités d'adaptation, colas dispose de nombreux atouts, notamment une large répartition géographique de ses implantations et une situation financière solide.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
we found strong collaborative regional initiatives but think other fishing communities need to follow suit.
des initiatives régionales de collaboration solides ont été mises sur pied, et nous pensons que les autres collectivités de pêcheurs doivent en faire autant.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mr. speaker, demagogy is certainly not the deputy prime minister's strong suit.
monsieur le président, ce n'est pas la démagogie qui étouffe le vice-premier ministre.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the interviewees were virtually unanimous in saying that festivals are canada's strong suit in live music.
les répondants étaient pratiquement unanimes à dire que les festivals sont l’atout du canada en matière de musique en direct.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: