Sie suchten nach: incorrectness (Englisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Griechisch

Info

Englisch

i hope that the next time this matter comes before the finance ministers they will reflect on the incorrectness of their decision and be prepared to back the modest proposals which mr delors has put before them.

Griechisch

Θέλω να ελπίζω ότι την επόμενη φορά που οι Υπουρ­γοί Οικονομικών θα εξετάσουν το ζήτημα, θα αναλο­γισθούν πόσο ανάρμοστη ήταν η απόφαση τους και θα στηρίξουν πρόθυμα τις μετριοπαθείς προτάσεις που τους έχει υποβάλει ο κύριος delors.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

the consignor shall indemnify the carrier against all damage suffered by it, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements furnished by the consignor or on its behalf.

Griechisch

Ο αποστολέας αποζημιώνει το μεταφορέα για όλες τις ζημίες που υπέστη, ή αποζημιώνει οιοδήποτε άλλο πρόσωπο έναντι του οποίου είναι υπεύθυνος ο μεταφορέας, εξαιτίας της παρατυπίας, ανακρίβειας ή ατέλειας των στοιχείων και των δηλώσεων που παρείχε ο αποστολέας ή παρασχέθηκαν εξ ονόματός του.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the consignor shall indemnify the carrier against all damage suffered by it, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements furnished by the consignor or on its behalf.

Griechisch

Ο αποστολέας φέρει την ευθύνη για κάθε ζημία που υπέστη ο μεταφορέας ή κάθε άλλο πρόσωπο έναντι του οποίου είναι υπεύθυνος ο μεταφορέας, εξαιτίας παρατυπίας, ανακρίβειας ή ατέλειας των στοιχείων και των δηλώσεων που παρεσχέθησαν ή έγιναν από τον αποστολέα ή εξ ονόματός του.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

by letter dated 23 september 1998 the commissioners notified capespan of the incorrectness of its approach, stating that the customs value of the fruit in question had to be determined in accordance with the methods provided for in article 5 of regulation no 3223/94.

Griechisch

Η διαφορά της κύριας προδικαστικά ερωτήματα

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

farmers who give notice to the competent national authorities at any time of incorrect aid applications should not be subject to any reductions or exclusions irrespective of the reason of the incorrectness, provided that the farmer has not been informed of the competent authority's intention to carry out an on-the-spot check and the authority has not already informed the farmer of any irregularity in the application.

Griechisch

Οι γεωργοί που ενημερώνουν τις αρμόδιες εθνικές αρχές οποτεδήποτε για εσφαλμένες αιτήσεις ενισχύσεων δεν πρέπει να υπόκεινται σε μειώσεις ή αποκλεισμούς, ανεξάρτητα από τον λόγο του σφάλματος, υπό τον όρο ότι ο γεωργός δεν έχει ενημερωθεί για την πρόθεση της αρμόδιας αρχής να διενεργήσει επιτόπιο έλεγχο και ότι η αρχή δεν έχει ήδη πληροφορήσει τον γεωργό σχετικά με οποιαδήποτε παρατυπία που έχει διαπιστωθεί στην αίτηση.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

subject to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article, the carrier shall indemnify the consignor against all damage suffered by it, or by any other person to whom the consignor is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted by the carrier or on its behalf in the cargo receipt or in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of article 4.

Griechisch

Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, ο μεταφορέας αποζημιώνει τον αποστολέα για όλες τις ζημίες που υπέστη, ή αποζημιώνει οιοδήποτε άλλο πρόσωπο έναντι του οποίου είναι υπεύθυνος ο αποστολέας, εξαιτίας της παρατυπίας, ανακρίβειας ή ατέλειας των στοιχείων και των δηλώσεων που παρείχε ο μεταφορέας ή παρασχέθηκαν εξ ονόματός του στην απόδειξη παραλαβής του φορτίου ή στο πρωτόκολλο που τηρείται με τα άλλα μέσα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 4.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

when non-compliance is established by those tests and inspections, or where it is found that a type approval has been granted on the basis of incorrect data the commission should be entitled to initiate union-wide remedial actions to restore the conformity of the vehicles concerned and to investigate the reasons for the incorrectness of the type approval.

Griechisch

Όταν βάσει των εν λόγω δοκιμών και επιθεωρήσεων διαπιστώνεται μη συμμόρφωση, ή όταν διαπιστώνεται ότι έχει χορηγηθεί έγκριση τύπου βάσει λανθασμένων δεδομένων, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να προβαίνει σε διορθωτικές ενέργειες σε επίπεδο Ένωσης για την αποκατάσταση της συμμόρφωσης των εμπλεκόμενων οχημάτων και να διερευνά τους λόγους της μη ορθότητας της έγκρισης τύπου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

subject to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article, the carrier shall indemnify the consignor against all damage suffered by it, or by any other person to whom the consignor is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted by the carrier or on its behalf in the cargo receipt or in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of article 4.

Griechisch

Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, ο μεταφορέας φέρει την ευθύνη για κάθε ζημία που υπέστη ο αποστολέας ή κάθε άλλο πρόσωπο έναντι του οποίου είναι υπεύθυνος ο αποστολέας, εξαιτίας παρατυπίας, ανακρίβειας ή ατέλειας των στοιχείων και των δηλώσεων που καταγράφηκαν απ' αυτόν ή εξ ονόματός του, στην απόδειξη παραλαβής του φορτίου ή στο πρωτόκολλο που τηρείται με τα άλλα μέσα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 4.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

‘if the operator treats a supply as exempt from tax even though the conditions under paragraph 1 are not met, the supply is nevertheless to be regarded as taxexempt if the claiming of the tax exemption is based on incorrect statements by the purchaser and the operator was not able to recognise the incorrectness of those statements, even by exercising due commercial care.

Griechisch

«Αν ο επιχειρηματίας πραγματοποίησε παράδοση ως απαλλαγμένη φόρου, μολονότι δεν υφίστανται οι κατά την παράγραφο 1 προϋποθέσεις, η παράδοση πρέπει παρά ταύτα να θεωρηθεί ως απαλλαγμένη φόρου, εφόσον η αξίωση της φορολογικής απαλλαγής στηρίζεται σε ανακριβή στοιχεία του αγοραστή και ο επιχειρηματίας δεν μπορούσε να διαγνώσει το αναληθές αυτών των στοιχείων ακόμη και επιδεικνύοντας την επιμέλεια ενός συνετού εμπόρου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK