Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
see also under use with ledipasvir and sofosbuvir below.
Βλ. επίσης παρακάτω στο Χρήση με ledispavir και sofosbuvir.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this leads to inefficiency, under-use by officials and delays.
Η κατάσταση αυτή συνεπάγεται ταυτόχρονα περιορισμένη αποτελεσματικότητα, μικρή χρησιμοποίηση από τους φορείς και υπερβολικά μεγάλες προθεσμίες.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
under-use of human resources during low and shoulder seasons;
Υποαπασχόληση των ανθρώπινων πόρων κατά την χαμηλή και την μεσαία τουριστική περίοδο.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
social cohesion prevents and minimises the under-use of human resources.
Η κοινωνική συνοχή αποτρέπει και ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο μη επαρκούς αξιοποίησης του ανθρώπινου δυναμικού.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in case of under use of the national milk quota, quota prices decline.
Στην περίπτωση μειωμένης χρησιμοποίησης της εθνικής ποσόστωσης γάλακτος, οι τιμές των ποσοστώσεων μειώνονται.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in this context, a significant under use of payment entitlements has been detected in some cases.
Στο πλαίσιο αυτό, διαπιστώθηκε ανεπαρκής χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης σε ορισμένες περιπτώσεις.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it includes output under resources and intermediate consumption under uses.
Περιλαμβάνει την παραγωγή στους πόρους και την ενδιάμεση ανάλωση στις χρήσεις.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
this leads to inefficiency, under-use of the arrangements for administrative cooperation and delays in communication.
Η κατάσταση αυτή συνεπάγεται ταυτόχρονα περιορισμένη αποτελεσματικότητα, μικρή χρησιμοποίηση του συστήματος διοικητικής συνεργασίας και υπερβολικά μεγάλες προθεσμίες επικοινωνίας.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for social security funds, d.29 can only be found under uses.
Φυσικά, αυτό θα πρέπει να ελεγχθεί με μελλοντικές δοκιμαστικές καταρτίσεις στοιχείων.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
annex ii cluded under uses in the secondary distribution of income account;
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ii
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
this leads to inefficiencies, under-use of the administrative cooperation arrangements and excessive delays in communication of information.
Η κατάσταση αυτή συνεπάγεται ταυτόχρονα περιορισμένη αποτελεσματικότητα, μικρή χρησιμοποίηση του συστήματος διοικητικής συνεργασίας και υπερβολικά μεγάλες προθεσμίες επικοινωνίας.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lack of synergy is one of the reasons for the under-use or low impact of structural funds and eu programmes as a whole.
Η έλλειψη συνεργίας είναι ένας από τους λόγους που εξηγούν την υποχρησιμοποίηση ή τον περιορισμένο αντίκτυπο των διαρθρωτικών ταμείων και των προγραμμάτων της ΕΕ στο σύνολό τους.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
methods of compensating for the under-use of human resources and capital due to seasonal spread should be investigated through pilot projects.
Πρέπει να διερευνηθούν, μέσω πειραματικών σχεδίων, τρόποι αντιστάθμισης της υποχρησιμοποίησης ανθρώπινων πόρων και κεφαλαίων που συνεπάγεται ο εποχικός χαρακτήρας.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
these include lack of finance, fragmented research systems and markets, under-use of public procurement for innovation and slow standard setting.
Μεταξύ των ανασχετικών αυτών παραγόντων συγκαταλέγονται η έλλειψη χρηματοδότησης, ο κατακερματισμός των ερευνητικών συστημάτων και της αγοράς, ο χαμηλός βαθμός χρησιμοποίησης των δημοσίων συμβάσεων προς όφελος της καινοτομίας και ο αργός ρυθμός θέσπισης προτύπων.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the surplus was mainly due to under-use of appropriations in structural measures, where member states systematically overestimated the funds required for implementing programmes.
Το πλεόνασμα οφείλετο, κυρίως, στην υποχρησιμοποίηση των πιστώσεων στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ενεργειών, όπου τα κράτη μέλη υπερεκτιμούσαν συστηματικά τα απαιτούμενα κεφάλαια για την εφαρμογή των προγραμμάτων.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the european parliament should concentrate on ensuring that the under-use of resources that has gone on for years should come to a stop and the internal monitoring of programmes made more effective.
Το eυρωπαϊκό kοινοβούλιο θα πρέπει να φροντίσει να σταματήσει η χρόνια υποχρησιμοποίηση των πόρων και να ενισχυθεί ο εσωτερικός έλεγχος των προγραμμάτων.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
the fact that we are living through such a serious situation is largely attributable to the under-use of that function, the inhibition of this responsibility by the forces of conservatism in europe.
Η σοβαρότητα της κατάστασης την οποία βιώνουμε οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στην ατελή άσκηση της εν λόγω λειτουργίας, στην εκ μέρους των συντηρητικών ευρωπαϊκών δυνάμεων παρεμπόδιση της άσκησης αυτής της αρμοδιότητας.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
for general government, they appear under resources. theoretically, d.43 may also appear under uses for units of general government.
Στις περισσότερες περιπτώσεις, οι μονάδες που ωφελούνται τελικά είναι ιδιωτικά νοικοκυριά.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the commission estimates that the under-use of available human resources and the wider cost of ill-health, crime etc. could be between eur 1 billion and eur 2 billion annually.
Η Επιτροπή εκτιμά ότι η υποχρησιμοποίηση των διαθέσιμων ανθρώπινων πόρων και το ευρύτερο κόστος της κακής υγείας, του εγκλήματος, κλπ, μπορεί να ανέρχεται μεταξύ 1 και 2 δισεκατομμυρίων ευρώ ετησίως.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
this is a consequence of, among other things, out-of-date construction and equipment, and of long-term under use because of the blockade at novi sad.
Αυτό αποτελεί συνέπεια της απαρχαιωμένης κατασκευής και του εξοπλισμού των πλοίων τα οποία για μεγάλο χρονικό διάστημα υπολειτουργούσαν λόγο του αποκλεισμού του Νόβι-Σαντ.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: