Google fragen

Sie suchten nach: they ignore you until they need you? (Englisch - Hindi)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Hindi

Info

Englisch

they ignore you until they need you

Hindi

वे तुम्हें उपेक्षा जब तक वे आप की जरूरत

Letzte Aktualisierung: 2017-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

They ignore you

Hindi

वे आप पर ध्यान न दें

Letzte Aktualisierung: 2017-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

“ First they ignore you , “ पहली

Hindi

वो आपको अनसुना कर देते हैं ,

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Only when they need you

Hindi

मैं तुम्हें पाठ करूंगा जिसका अर्थ है हिन्दी

Letzte Aktualisierung: 2021-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Everyone will text you only when they need you

Hindi

मैं तुम्हें पाठ करूंगा जिसका अर्थ है हिन्दी

Letzte Aktualisierung: 2021-03-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

They need you at that ship.

Hindi

वे कहते हैं कि जहाज पर आप की जरूरत है।

Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Be anything they need you to be.

Hindi

वे कुछ भी आप की जरूरत हो।

Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Frey, they need you on the 3rd floor.

Hindi

फ्रे, वे 3 मंजिल पर आप की जरूरत है.

Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

You ' ll share in their achievements and be there for them when they need you .

Hindi

आप उनकी उपलब्धियों में भागीदार होंगे और उनकी ज़रूरत के समय उनके पास होंगे । भाष् ;

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

You ' ll share in their achievements and be there for them when they need you .

Hindi

आप उनकी उपलब्धियों में भागीदार होंगे और उनकी ज़रूरत के समय उनके पास होंगे ।

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, and then you win." Thank you. (Applause)

Hindi

"पहली वो आपको अनसुना कर देते हैं, फ़िर वो आप पर हँसते हैं, फ़िर वो आपसे लडते हैं, और फ़िर आप जीते जाते हैं।" धन्यवाद। (अभिवादन)

Letzte Aktualisierung: 2019-07-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

But no , by your Lord , they will not believe you until they make you the judge regarding the disagreement between them , then , they will not find in themselves any discomfort concerning your verdict , and will surrender to you in full submission .

Hindi

तो तुम्हें तुम्हारे रब की कसम ! ये ईमानवाले नहीं हो सकते जब तक कि अपने आपस के झगड़ो में ये तुमसे फ़ैसला न कराएँ । फिर जो फ़ैसला तुम कर दो , उसपर ये अपने दिलों में कोई तंगी न पाएँ और पूरी तरह मान ले

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

But no , by your Lord , they will not believe you until they make you the judge regarding the disagreement between them , then , they will not find in themselves any discomfort concerning your verdict , and will surrender to you in full submission .

Hindi

पस तुम्हारे परवरदिगार की क़सम ये लोग सच्चे मोमिन न होंगे तावक्ते क़ि अपने बाहमी झगड़ों में तुमको अपना हाकिम बनाएं फिर जो कुछ तुम फैसला करो उससे किसी तरह दिलतंग भी न हों बल्कि ख़ुशी ख़ुशी उसको मान लें

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

You ' ll share in their achievements and be there for them when they need you . You ' ll give them security and feel in return the trust they invest in you .

Hindi

आप उनकी उपलब्धियों में भागीदार होंगे और उनकी ज़रूरत के समय उनके पास होंगे ।

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Some young people didn ' t realise that sniffing can be dangerous - so telling them about the dangers of sniffing may be all that they need . You may feel like expressing your concern very strongly .

Hindi

कुछ युवा लोगों के दिमाग में यह बात नहीं आती है कि सूँघना ख़तरनाक हो सकता है - इसलिए उन्हें सूँघने के ख़तरों के प्रति बताना मात्र ही उन्हें इनसे हटाने के लिए काफ़ी होता है ।

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

They ask you about the Sacred Month and fighting in it . Say : ' To fight in this month is a grave ; but to bar others from the Path of Allah , and disbelief in Him , and the Holy Mosque , and to expel its inhabitants from it is greater with Allah . Dissension is greater than killing ' They will not cease to fight against you until they force you to renounce your religion , if they are able . But whosoever of you recants from his religion and dies an unbeliever , their works shall be annulled in this world and in the Everlasting Life , and those shall be the companions of Hell , and there they shall live for ever .

Hindi

तुमसे लोग हुरमत वाले महीनों की निस्बत पूछते हैं कि जिहाद उनमें जायज़ है तो तुम उन्हें जवाब दो कि इन महीनों में जेहाद बड़ा गुनाह है और ये भी याद रहे कि ख़ुदा की राह से रोकना और ख़ुदा से इन्कार और मस्जिदुल हराम से रोकना और जो उस के अहल है उनका मस्जिद से निकाल बाहर करना ख़ुदा के नज़दीक इस से भी बढ़कर गुनाह है और फ़ितना परदाज़ी कुश्ती ख़़ून से भी बढ़ कर है और ये कुफ्फ़ार हमेशा तुम से लड़ते ही चले जाएँगें यहाँ तक कि अगर उन का बस चले तो तुम को तुम्हारे दीन से फिरा दे और तुम में जो शख्स अपने दीन से फिरा और कुफ़्र की हालत में मर गया तो ऐसों ही का किया कराया सब कुछ दुनिया और आखेरत में अकारत है और यही लोग जहन्नुमी हैं वह उसी में हमेशा रहेंगें

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month . Say : " Fighting therein is a grave ; but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah , to deny Him , to prevent access to the Sacred Mosque , and drive out its members . " Tumult and oppression are worse than slaughter . Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can . And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief , their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter ; they will be companions of the Fire and will abide therein .

Hindi

वे तुमसे आदरणीय महीने में युद्ध के विषय में पूछते है । कहो , " उसमें लड़ना बड़ी गम्भीर बात है , परन्तु अल्लाह के मार्ग से रोकना , उसके साथ अविश्वास करना , मस्जिदे हराम से रोकना और उसके लोगों को उससे निकालना , अल्लाह की स्पष्ट में इससे भी अधिक गम्भीर है और फ़ितना , रक्तपात से भी बुरा है । " और उसका बस चले तो वे तो तुमसे बराबर लड़ते रहे , ताकि तुम्हें तुम्हारे दीन से फेर दें । और तुममे से जो कोई अपने दीन से फिर जाए और अविश्वासी होकर मरे , तो ऐसे ही लोग है जिनके कर्म दुनिया और आख़िरत में नष्ट हो गए , और वही आग में पड़नेवाले है , वे उसी में सदैव रहेंगे

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

They ask you concerning fighting in the Sacred Months . Say , " Fighting therein is a great but a greater with Allah is to prevent mankind from following the Way of Allah , to disbelieve in Him , to prevent access to Al - Masjid - al - Haram , and to drive out its inhabitants , and Al - Fitnah is worse than killing . And they will never cease fighting you until they turn you back from your religion if they can . And whosoever of you turns back from his religion and dies as a disbeliever , then his deeds will be lost in this life and in the Hereafter , and they will be the dwellers of the Fire . They will abide therein forever .

Hindi

तुमसे लोग हुरमत वाले महीनों की निस्बत पूछते हैं कि जिहाद उनमें जायज़ है तो तुम उन्हें जवाब दो कि इन महीनों में जेहाद बड़ा गुनाह है और ये भी याद रहे कि ख़ुदा की राह से रोकना और ख़ुदा से इन्कार और मस्जिदुल हराम से रोकना और जो उस के अहल है उनका मस्जिद से निकाल बाहर करना ख़ुदा के नज़दीक इस से भी बढ़कर गुनाह है और फ़ितना परदाज़ी कुश्ती ख़़ून से भी बढ़ कर है और ये कुफ्फ़ार हमेशा तुम से लड़ते ही चले जाएँगें यहाँ तक कि अगर उन का बस चले तो तुम को तुम्हारे दीन से फिरा दे और तुम में जो शख्स अपने दीन से फिरा और कुफ़्र की हालत में मर गया तो ऐसों ही का किया कराया सब कुछ दुनिया और आखेरत में अकारत है और यही लोग जहन्नुमी हैं वह उसी में हमेशा रहेंगें

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

They ask you about fighting during the Holy Month . Say , “ Fighting during it is deplorable ; but to bar others from God’s path , and to disbelieve in Him , and to prevent access to the Holy Mosque , and to expel its people from it , are more deplorable with God . And persecution is more serious than killing . They will not cease to fight you until they turn you back from your religion , if they can . Whoever among you turns back from his religion , and dies a disbeliever—those are they whose works will come to nothing , in this life , and in the Hereafter . Those are the inmates of the Fire , abiding in it forever .

Hindi

वे तुमसे आदरणीय महीने में युद्ध के विषय में पूछते है । कहो , " उसमें लड़ना बड़ी गम्भीर बात है , परन्तु अल्लाह के मार्ग से रोकना , उसके साथ अविश्वास करना , मस्जिदे हराम से रोकना और उसके लोगों को उससे निकालना , अल्लाह की स्पष्ट में इससे भी अधिक गम्भीर है और फ़ितना , रक्तपात से भी बुरा है । " और उसका बस चले तो वे तो तुमसे बराबर लड़ते रहे , ताकि तुम्हें तुम्हारे दीन से फेर दें । और तुममे से जो कोई अपने दीन से फिर जाए और अविश्वासी होकर मरे , तो ऐसे ही लोग है जिनके कर्म दुनिया और आख़िरत में नष्ट हो गए , और वही आग में पड़नेवाले है , वे उसी में सदैव रहेंगे

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

They ask you about fighting in the sacred month . Say , " To fight is a grave matter ; but barring people from the path of God , to deny Him , and expelling people from the Sacred Mosque are far graver in His sight ; and persecution is worse than killing . " They will not stop fighting you until they make you renounce your faith , if they can . Whoever of you turns back from his faith and dies as a denier of the truth will have his deeds come to nothing in this world and the Hereafter , and he will be an inhabitant of the Fire , to abide therein forever .

Hindi

तुमसे लोग हुरमत वाले महीनों की निस्बत पूछते हैं कि जिहाद उनमें जायज़ है तो तुम उन्हें जवाब दो कि इन महीनों में जेहाद बड़ा गुनाह है और ये भी याद रहे कि ख़ुदा की राह से रोकना और ख़ुदा से इन्कार और मस्जिदुल हराम से रोकना और जो उस के अहल है उनका मस्जिद से निकाल बाहर करना ख़ुदा के नज़दीक इस से भी बढ़कर गुनाह है और फ़ितना परदाज़ी कुश्ती ख़़ून से भी बढ़ कर है और ये कुफ्फ़ार हमेशा तुम से लड़ते ही चले जाएँगें यहाँ तक कि अगर उन का बस चले तो तुम को तुम्हारे दीन से फिरा दे और तुम में जो शख्स अपने दीन से फिरा और कुफ़्र की हालत में मर गया तो ऐसों ही का किया कराया सब कुछ दुनिया और आखेरत में अकारत है और यही लोग जहन्नुमी हैं वह उसी में हमेशा रहेंगें

Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK