Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la falta de coordinación conduce a desavenencias en la labor de las ong y las oficinas del gobierno.
er is sprake van gebrek aan coördinatie tussen de ngo's en overheidsdiensten, met alle gevolgen van dien.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
en todo caso, yo, por mi parte, no estoy ni sorprendido ni trastornado por estas desavenencias.
degenen die dit soort wrijvingen niet hadden verwacht, zijn volgens mij behept met een gebrek aan realiteitszin.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
además, existen desavenencias sobre los trabajos en general, los trabajos suplementarios y los trabajos innecesarios.
bovendien is er een conflict over het werk, over extra werk en overbodig werk. de opdrachtgever en de onderaannemers hebben onderling ook hun eigen conflicten.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
también ha sido una fuente de enormes desavenencias entre los pescadores, por un lado, y los científicos por otro.
het is ook een bron van grote onenigheid tussen enerzijds de vissers en anderzijds de wetenschappers.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la ue no ha de sentir miedo ante las desavenencias; no debe dudar en expresar su desacuerdo con los estados unidos.
de eu moet niet bang zijn voor onenigheid, niet bang zijn om als ze het niet eens is met de verenigde staten dat te laten blijken.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
segundo, se deberá garantizar el respeto de las normas de derecho internacional y encontrar una solución definitiva a las desavenencias que conciernen a las leyes extraterritoriales.
ten tweede moet eerbiediging van de bepalingen van het volkenrecht worden gegarandeerd en een definitieve oplossing worden gevonden voor het conflict op grond van de extraterritoriale wetgeving.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
los ee. uu. y la unión europea deben trabajar en reducir estas desavenencias al mínimo, como el señor ponente señala tan acertadamente.
zoals de rapporteur terecht opmerkt, moeten de eu en de vs deze onenigheden tot een minimum beperken.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
señor presidente, en cualquier periódico europeo que uno pueda abrir se topa enseguida con el dramático problema de los solicitantes de asilo y las desavenencias de los respectivos gobiernos en torno a la cuestión.
mijnheer de voorzitter, je kan geen krant in welk europees land dan ook, openslaan of je wordt geconfronteerd met het dramatische vraagstuk van asielzoekers en met grote meningsverschillen in de regeringen terzake.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la propuesta de la comisión sobre los formularios a cumplimentar en los puertos es razonable, aunque tampoco despierta desavenencias políticas en esta ocasión, y representa un paso adelante en la simplificación de las formalidades portuarias.
het commissievoorstel voor een gemeenschappelijk havenformulier is een goede, hoewel dit keer geen politieke emoties oproepende stap naar een vereenvoudiging van de havenformaliteiten.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la comisión se ha esforzado siempre en garantizar la conformidad de la legislación comunitaria con las obligaciones internacionales, lo que permite evitar, en la medida de lo posible, el peligro de que se planteen desavenencias en materia comercial.
de commissie heeft er altijd naar gestreefd om de wetgeving van de gemeenschap in overeenstemming te brengen met internationale verplichtingen, waarmee het risico op geschillen op het gebied van de handel zoveel mogelijk wordt vermeden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
me gustaría retomar lo que el sr. von wogau ha dicho enfatizando que quienes estén al mando localmente deben tener una flexibilidad suficiente para sus operaciones, puesto que no se trata simplemente de una unidad militar que entra en escena, sino de una unidad que apoya a la población y les ayuda a convivir y resolver sus desavenencias pacíficamente, sin entrar en conflicto y sin recurrir a las armas.
het gaat hier namelijk niet uitsluitend om een militaire taak. deze eenheid moet de bevolking ook steunen en helpen om met elkaar samen te leven, om conflicten op vreedzame wijze op te lossen en ze niet te laten escaleren- en ze zeker niet te laten ontaarden in wapengeweld.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: