Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
he pasado mucho tiempo intentando organizarlo.
ik heb er veel tijd aan besteed om dit georganiseerd te krijgen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la forma de organizarlo queda en sus manos.
de organisatorische vorm laat ik aan u over.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hay que organizarlo, estructurarlo, tiene usted razón, señor comisario.
dat heeft u goed gezien, mijnheer de commissaris.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es una manera natural de organizarlo y esperamos poder verlo funcionar pronto de nuevo.
dat is immers de meest logische manier om dit programma te organiseren en we hopen dat het snel weer op gang komt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
las empresas, como es lógico, tienen que participar en el debate sobre la forma de organizarlo.
we proberen het bedrijfsleven en de particuliere sector op verschillende manieren voor dergelijke activiteiten te interesseren.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tampoco sirve de nada sacar personal en los estados a los que llega una ayuda. creo que la comisión debe organizarlo ella misma.
het helpt ook niet dat er bijstand wordt verleend in de staten zelf, wanneer het personeel wordt overgeplaatst.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
hay formas de organizarlo, a modo de controles aleatorios, tal vez desde una instancia superior; en cualquier caso no ha de ser necesariamente burocrático.
dit hoeft in ieder geval niet onvermijdelijk te leiden tot meer bureaucratie. met deze inspectie worden de voorschriften wel onder een noemer gebracht, waarover mijns inziens alle burgers van de europese unie voldaan zullen zijn.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
naturalmente, tendremos que organizarlo adecuadamente, pero en principio estoy dispuesto a ir a andalucía, al igual que viajo a otras muchas regiones costeras de la comunidad.
we moeten dat natuurlijk wel inpassen, maar uiteraard ben ik bereid om naar andalusië te gaan, zoals ik ook veel andere kustgebieden in de gemeenschap bezoek.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
desde el punto de vista de la comisión, el asunto de las transferencias ha demostrado con claridad que el diálogo a todos los niveles constituye una necesidad y que deberían explorarse todos los medios para organizarlo, incluidos los convenios colectivos a nivel europeo.
volgens de commissie heeft deze kwestie met betrekking tot transfers duidelijk aangetoond dat het noodzakelijk is op alle niveaus een dialoog te voeren en alle middelen aan te grijpen om deze dialoog te organiseren, met inbegrip van collectieve overeenkomsten op europees vlak.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
el intercambio de informaciones, la adquisición y elaboración de experiencias, así como el desarrollo de nuevos y modernos métodos para mejorar el acceso a las lenguas y organizarlo de una forma más eficaz, es igualmente uno de los principales objetivos de este proyecto.
een ander belangrijk doel van het jaar van de talen is de uitwisseling van informatie, het opdoen en uitwerken van ervaringen en het ontwikkelen van nieuwe, moderne methoden om de toegang tot talen te vergemakkelijken en een efficiënt talenonderwijs mogelijk te maken.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
los fondos de pensiones de empleo están floreciendo en la unión europea y la presente directiva ofrece a los estados suficiente margen de maniobra para organizarlos debidamente.
in de europese unie rijzen de kosten van bedrijfspensioenregelingen de pan uit, en de richtlijn zelf biedt lidstaten voldoende speelruimte om de regelingen ingrijpend te wijzigen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: