Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
==reception==when it was first released, the film received a mixed response and garnered exceptionally harsh reviews from new york critics: stanley kauffmann ("the film bloats into sogginess", "the new republic"); pauline kael ("amateurishly crude", "the new yorker"); and andrew sarris—partly because of its directorial style and broad ethnic humor.
in duitsland werd de film verboden..de film werd met gemengde reacties ontvanten, en kreeg van critici behoorlijk harde en negatieve recensies: renata adler ("shoddy and gross and cruel", "the new york times"); stanley kauffmann ("the film bloats into sogginess", "the new republic"); pauline kael ("amateurishly crude", "the new yorker"); and andrew sarris—partly because of its directorial style and broad ethnic humor.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung