Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
because they said, he hath an unclean spirit.
yenna-d annect-agi axaṭer qqaṛen-as: izdeɣ-it cciṭan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
having damnation, because they have cast off their first faith.
s wakka ad xedɛent lɛahed-nni i fkant i sidi ṛebbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and they shall bring the glory and honour of the nations into it.
leǧnas meṛṛa yesɛan ccan a d-asen ad seǧǧden zdat-es.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and these things will they do unto you, because they have not known the father, nor me.
ad ssiwḍen ɣer wannect-agi imi ur iyi-ssinen nekk, ur ssinen baba.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
mi gebda wezɣal, yezlef imɣan nni dɣa qquṛen, axaṭer ur sɛin ara izuṛan lqayen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
aṭas n yemdanen i geddan yid-es mi walan yesseḥlay imuḍan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
seg imiren, hiṛudus ițqellib ad ineɣ yeḥya, meɛna ikukra agdud n wat isṛail axaṭer ḥesben-t akk d nnbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
some page areas may be missing, because they could allow third parties to track you across different websites.
kra n temnadin n usebter ahat ttwattun, acku zemren ad eǧǧen wis kraḍ akken ad k-sfuγlen di tunigin inek deg ismal.
neither, because they are the seed of abraham, are they all children: but, in isaac shall thy seed be called.
daɣen mačči d wid meṛṛa i d-yeǧǧa sidna ibṛahim i gellan d arraw-is n tideț, axaṭer sidi ṛebbi inna-yas-d : seg isḥaq ara d-teffeɣ dderya i k-weɛdeɣ.
and jesus answering said unto them, suppose ye that these galilaeans were sinners above all the galilaeans, because they suffered such things?
sidna Ɛisa yenna-yasen : tɣilem belli imezdaɣ-agi n jlili ițțuɛetben akka d imednuben akteṛ n wiyaḍ ?
and with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
ad issexdem lekdeb d lbaṭel iwakken ad ikellex wid iḍaɛen, axaṭer ur qbilen ara leḥmala n tideț s wayes ara țwaselken.
and as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to jerusalem, and because they thought that the kingdom of god should immediately appear.
sidna Ɛisa yerna-d yiwen n lemtel i wid i s ismeḥsisen, axaṭer qṛib ad awḍen ɣer temdint n lquds, lɣaci ɣilen imiren kan ara d-tas tgeldit n sidi ṛebbi.
afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
yesbeggen-ed iman-is i ḥdac-nni inelmaden mi llan tețțen. ilumm-iten ɣef lqella n liman-nsen d wulawen nsen yeqquṛen, imi ur uminen ara wid akk i t-yeẓran yeḥya-d.
and jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
mi d-yers si teflukt, iwala ayendin n lɣaci ; dɣa ɣaḍen-t imi cban taqeḍɛit n wulli ur nesɛi ameksa. yebda yesselmad-iten deg waṭas n lecɣal.
and there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the lamb's book of life.
ur ikeččem ɣuṛ-es wayen ineǧsen, ur ikeččem ɣuṛ-es win ixeddmen cceṛ neɣ win yeskiddiben ; anagar wid yețțujerden di tektabt n tudert n izimer ara ikecmen ɣer dinna.
and they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. these things teach and exhort.
wid yesɛan imɛellmen i gețțamnen s lmasiḥ ur ilaq ara ad kksen fell-asen leqdeṛ imi d atmaten-nsen i llan, lameɛna ad qedcen fell-asen seg ul imi d wid yumnen s lmasiḥ, d wid eɛzizen ara yesfayden si leqdic-nsen. atah wayen ara tweṣṣiḍ d wayen ara teslemdeḍ :
and the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
leǧnas meṛṛa ad lḥun di tafat-is, igelliden n ddunit a d-asen ad seǧǧden, ad anzen zdat-es.
membership. members join because they share mozilla’s vision, and stay because of the strong, diverse community and unique professional development opportunities the network provides. example: fellowships
anummer. iɛeggalen teddun ar mozilla acku bḍan tikti-is, qeblen tamezdagnut tuzmirt, tamezdagnut yeldin akked tignatin n usnefli asaduran id-yettmuddu uẓeṭṭa. amedya: asirem n unadi
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.