Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the thief feared the snakes
fures serpentem timebant
Letzte Aktualisierung: 2020-09-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the cruel masters killed the slaves
ftukfy
Letzte Aktualisierung: 2016-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the cruel master arrived at the house
in domum dominus crudelis venit
Letzte Aktualisierung: 2022-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in the heart of the face and of the cruel girl
iam in animo vultum crinesque puellae
Letzte Aktualisierung: 2024-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
fel draconum vinum eorum et venenum aspidum insanabil
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudel
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
then the men feared the lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the lord, and made vows.
et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
for now they shall say, we have no king, because we feared not the lord; what then should a king do to us?
quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ye have feared the sword; and i will bring a sword upon you, saith the lord god.
gladium metuistis et gladium inducam super vos ait dominus deu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habeban
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and ahab called obadiah, which was the governor of his house. (now obadiah feared the lord greatly:
vocavitque ahab abdiam dispensatorem domus suae abdias autem timebat dominum vald
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so samuel called unto the lord; and the lord sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the lord and samuel.
et clamavit samuhel ad dominum et dedit dominus voces et pluviam in die ill
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and israel saw that great work which the lord did upon the egyptians: and the people feared the lord, and believed the lord, and his servant moses.
et viderunt aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat dominus contra eos timuitque populus dominum et crediderunt domino et mosi servo eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and all israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of god was in him, to do judgment.
audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
were it not that i feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, our hand is high, and the lord hath not done all this.
sed propter iram inimicorum distuli ne forte superbirent hostes eorum et dicerent manus nostra excelsa et non dominus fecit haec omni
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and saul said unto samuel, i have sinned: for i have transgressed the commandment of the lord, and thy words: because i feared the people, and obeyed their voice.
dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
then they that feared the lord spake often one to another: and the lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the lord, and that thought upon his name.
tunc locuti sunt timentes deum unusquisque cum proximo suo et adtendit dominus et audivit et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus dominum et cogitantibus nomen eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so these nations feared the lord, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto this day.
fuerunt igitur gentes istae timentes quidem dominum sed nihilominus et idolis suis servientes nam et filii eorum et nepotes sicut fecerunt parentes sui ita faciunt usque in praesentem die
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the village was old and dirty. there was no great time to enter the villa where the shadows lived. the people feared the countryside. but athenodorus was a philosopher. he often looked at the villa, but was not afraid. he said, “if i enter the village tomorrow, i will see the shadow! in the night, athenodorus visited the old villa. he saw the court inside. he saw the impluvium and the lararium. but shadow didn't see it. the village was quiet. athenodorus walked to the table. there he sat in a desk and prepared a letter. he was waiting for a shadow.
nocte athenodorus villam antiquam visitavit. atrium (3)_intravit__. impluvium et lararium vidit. sed umbram non vidit. villa tacebat. athenodorus ad tablinum ambulavit. ibi in tablino sedit et epistulam paravit. umbram exspectabat. nuntiavit, “si in tablino remansero, umbra me (4)_visitabit_.”
Letzte Aktualisierung: 2023-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: