Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i didn't see abed coming.
نديدم كه عابد داشت ميامد.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if you didn't, you failed.
اگر نتوانید، شکست خوردید.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i called you but you didn't
من به شما زنگ زدم اما جواب ندادین
Letzte Aktualisierung: 2020-07-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and she didn't see him for years.
و او آن کودک را برای سالها ندید
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i didn't see more beautiful girl like you
اره عزیزم
Letzte Aktualisierung: 2024-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
we didn't see anything like that in africa.
ما این تغیر رفتار را در آفریقا ندیده ایم.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
we didn't see him for sometimes even two years.
گاهی به مدت دو سال اورا نمیدیدیم.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so you were forwarding on. you didn't have control.
شما هل داده مي شديد و كنترلي نداشتيد.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"but we forgive you, because you didn't know it.
ولی شما را می بخشیم به خاطر که شما نمی دانستید.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
they thought, "who would use it if you didn't?"
آن ها گفتند : " این تکنولوژی به درد چه کسی می خورد وقتی به درد خود تو نخورد ؟"
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
... we didn't see anyone in the streets on the mountain.
* ج) هر دو قلعه عسکران که در ۱۲۰۳ ق ساخته شدند.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"you didn't get a government job?" i said, "no."
"کار دولتی گیرت نیومده؟" گفتم " نه"
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
if you didn't have a job it's because you didn't want one.
اگر کار نداشتید به خاطر این بود که نمی خواستید داشته باشید.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
because maybe you didn't belong to a group or a clique.
چون شما عضو هیچ گروه و دسته ای نبودید.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you didn't react to that, so it's four letters in the title.
عکس العملی نشان ندادی، پس اسمش 4 حرف داره.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and he said, "you didn't have, until this moment, real compassion.
پاسخ داد: "تو تا به این لحظه، دارای شفقتِ واقعی نبودی.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
and they said, "you have two medications you didn't try out yet. what do you do?
و گفتند که، «شما دو تا دارو دارید که تست نکردهاید، چه میکنید؟
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
abe maslow said long ago something you've heard before, but you didn't realize it was him.
آبراهام مزلو خيلي وقت پيش گفته است چيزي كه قبلا هم شما آن را شنيدهايد اما شايد نميدونستيد كه او اين را گفته.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the good news is a third of you didn't hold up your hand. your apple's still out there.
اما خبر خوب این است که عده ی کثیری از شما دست خود را بلند نکردید. سیب شما هنوز وجود دارد.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you didn't break it. it's just in a new position, and that new position can be just as beautiful.
آن را نشکستهاید؛ بلکه فقط در موقعیتی تازه است، و این موقعیت تازه میتواند به همان اندازه زیبا باشد.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: