Sie suchten nach: wit beyond measure is man's greatest... (Englisch - Portugiesisch)

Englisch

Übersetzer

wit beyond measure is man's greatest treasure

Übersetzer

Portugiesisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Portugiesisch

Info

Englisch

wit beyond measure is man's greatest treasure

Portugiesisch

inteligência além da medida é o maior tesouro do homem

Letzte Aktualisierung: 2021-06-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

wit beyond measure is woman's greatest treasure

Portugiesisch

inteligência além da medida é o maior tesouro do homem

Letzte Aktualisierung: 2020-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

language is man’s greatest and most serviceable thinking tool, but it never flourished until social groups acquired some leisure.

Portugiesisch

o idioma é a ferramenta mais importante para o homem, e mais útil ao pensamento; no entanto, nunca floresceu antes que grupos sociais conquistassem algum tempo de lazer.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the family is man’s greatest purely human achievement, combining as it does the evolution of the biologic relations of male and female with the social relations of husband and wife.

Portugiesisch

a família é a mais elevada realização puramente humana, combinando, como o faz, a evolução das relações biológicas de macho e fêmea nas relações sociais entre o marido e a esposa.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

it is necessary to note that these movements are incapable of confining themselves to the abstract. in spite of the inertia or the lack of intelligence in those who represent them or participate in them, the movements cannot remain in the abstract, but tend to prove their truth by facing the needs in which man’s desires take flesh, by imagining and creating operative capillary and timely structures that we call “works”, “forms of new life for man”, as john paul ii said at the meeting of rimini in 1982, re-launching the church’s social doctrine. works constitute a new contribution to the novelty of the fabric and face of society (cf. john paul ii, christ is man’s greatest “resource”, rimini 1982).

Portugiesisch

É preciso observar que esses movimentos são incapazes de permanecer no abstrato. não obstante a inércia ou a falta de inteligência de quem os representa ou de quem deles participa, os movimentos não conseguem permanecer no abstrato, mas tendem a mostrar sua verdade, enfrentando as necessidades nas quais se encarnam os desejos, imaginando e criando estruturas operativas capilares e oportunas, a que chamamos “obras”, “formas de vida nova para o homem”, como disse joão paulo ii no meeting de rímini de 1982, ao relançar a doutrina social da igreja. as obras constituem uma verdadeira contribuição para a novidade do tecido e do rosto social. (...)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,950,819,498 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK