Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the project grew out of a workshop at the ona's annual conference in 2013.
Проект вырос из семинара на ежегодной конференции АОН в 2013 году.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maybe it grew out of a common interest in a sport or a hobby
Возможно , оно выросло из общих спортивных интересов или хобби
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he created man out of a mere drop of fluid, and lo! he turned into an open wrangler.
Он сотворил человека из жидкого материала - капли (семени). И вот человек уже сильный, готов препираться, а не повиноваться, проявляет вражду и оспаривает единство Аллаха.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this project grew out of a sketch i made on a napkin at a party last year
Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the most significant of these efforts grew out of a resolution adopted at the international conference on human rights, held in tehran in 1968.
Самое значительное из этих усилий было предпринято в одной из резолюций, принятых на Международной конференции по правам человека в Тегеране в 1968 году.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the institute grew out of a 1956-established subsidiary of xinhua news agencyand has developed into one of the most notable universities of foreign languages and cultural studies in china.
Вырос из дочернего института информационного агентства "Синьхуа" в один из крупнейших университетов по изучению иностранных языков и культуры в Китае.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- the project "journalists and human rights grew out of a series of educational seminars for residents of murmansk and archangelsk regions.
Проект «Журналисты и Права Человека» вырос из серии образовательных семинаров для жителей Мурманской и Архангельской областей.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
more efficient disbursement of grant money in 2012 grew out of a reorganized and better-run grant management division.
Повышения эффективности выплаты грантовых средств в 2012 году удалось достичь благодаря реорганизации и совершенствованию системы руководства Подразделения по управлению грантами.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— i think, for me personally the biggest step was leaving my own start-upbambuser that grew out of a student project and becoming an employee for the first time in my life.
— Для меня лично куда существеннее был тот факт, что ради работы в ustwo я покинул свой стартап bambuser, основанный с друзьями еще в студенческие годы, и впервые в жизни из босса превратился в наемного сотрудника.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it is evident that these communes had these traits because they grew out of a working milieu and that their development followed a natural course.
Несомненно, коммуны имели эти черты потому, что возникли в трудовой среде и что развитие их шло естественным путем.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the incident grew out of a quarrel wherein villagers tried to obstruct the company's attempt to fence off an area of land close to the latpadaung copper mine, taking on a company bulldozer in the process.
Инцидент начался из-за конфликта, в котором местные жители пытались помешать компании отгородить участок земли недалеко от медного рудника latpadaung, захватив в процессе бульдозер компании.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the convention grew out of an oas resolution adopted in 1997 that stipulated that oas would consider the desirability of a legal framework to provide advance notification of major arms acquisitions covered by the united nations register of conventional arms.
Конвенция стала результатом принятой в 1997 году резолюции ОАГ, в которой предусматривалось, что ОАГ рассмотрит вопрос о целесообразности юридической основы для предоставления заблаговременного уведомления о крупных приобретениях вооружений, охватываемых Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
61. the commission grew out of a lengthy process of disputes and court-mediated negotiations that resulted in an extensive programme of reparations and a request for a formal apology from religious and state institutions that had acted in complicity in those abuses.
61. Создание Комиссии явилось результатом продолжительного процесса обсуждений и переговоров при посредничестве судебной системы, которые завершились разработкой обширной программы выплаты компенсаций и обращением к религиозным и государственным институтам, которые соучаствовали в этих нарушениях, с просьбой о принесении официальных извинений.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the third version of the programme grew out of a broad-ranging discussion between various organizations and spheres of government, involving 33 ministries in its approval and execution and with the active engagement of civil society.
Третья Программа стала результатом широких дискуссий, в которых участвовали различные организации и государственные органы; в процесс ее утверждения и реализации при активном участии гражданского общества были вовлечены 33 министерства.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(924.4) 83:4.1 the wedding ceremony grew out of the fact that marriage was originally a community affair, not just the culmination of a decision of two individuals.
(924.4) 83:4.1 Свадебная церемония возникла из того факта, что свадьба изначально была общинным делом, а не просто кульминацией решения, принятого двумя индивидуумами.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the preparation of national reports on population led to a careful analysis of each national situation and in most of the countries grew out of a broad nationwide consultation process that included governments, non-governmental organizations and various other groups of civil society.
В связи с подготовкой национальных докладов по народонаселению было проведено детальное исследование положения в каждой из стран, и в большинстве стран такие доклады стали итогом широких общенациональных консультативных процессов, в которых приняли участие правительства, неправительственные организации и различные другие группы, существующие в гражданском обществе.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
more than 4000 seashells and items found on the local beach were used in decoration of the house. the upstairs bathroom sink is made out of the base of a conch shell, the faucets are made out of coral. by the way, this exotic house is available for vacation rentals and offers a true escape into an ocean bound paradise.
В доме нет прямых углов, а в отделке и обстановке использованы более 4000 морских ракушек собранных на берегу. К сведению любителей экзотического проведения отпуска, дом также сдается в аренду.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7. the importance of addressing gender issues in formulating economic and overall development policies grew out of extensive work which was being undertaken with regard to women in development, and the recognition of the limitations of a gender neutral approach for achieving socio-economic progress.
7. Важность учета гендерных аспектов в процессе разработки политики экономического и общего развития была установлена благодаря огромной работе, проделанной в связи с анализом роли женщин в процессе развития, и признанию ограниченности нейтрального подхода к гендерным вопросам в деле обеспечения социально-экономического прогресса.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it has mapped how piracy grew out of a kind of protection racket in response to illegal fishing and toxic waste dumping, and evolved into a money-driven, clan-based, transnational organized crime, constituting a threat to global shipping.
Она проследила эволюцию пиратства, зародившегося как покровительство на определенных условиях в период распространения незаконного рыбного промысла и незаконного сброса токсичных отходов, в одну из форм транснациональной организованной преступности, основанную на стремлении к наживе, опирающейся на клановую структуру и представляющую угрозу для международного судоходства.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
indeed, unctad's seminal efforts to establish the 0.7 per cent donor aid target grew out of an effort to address three policy objectives: a growth target in developing countries, a complementary investment push to spur structural transformation, and the alleviation of a persistent balance of payments constraint afflicting many of these countries.
Действительно, исторический призыв ЮНКТАД к донорам выделять на цели оказания помощи 0,7% своего ВВП стал итогом усилий по достижению трех стратегических целей: целевого показателя роста в развивающихся странах; дополнительного инвестиционного стимула для ускорения структурных преобразований; и сглаживания хронического дефицита платежного баланса, характерного для многих из этих стран.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.